- Project Runeberg -  Dansk-russisk ordbog /
402

(1960) [MARC] Author: Nina Krymova, Anna Emzina, Georg Laursen - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - L - lykkebarn ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Іук

— 402 —

lys

til — поздравлять; til —1
поздравляю!; — til! счастливо!;
желаю удачи!; til al — к
счастью; — på rejsen! счастливого
пути!; enhver er sin egen —s
smed поел, всяк кузнёц своего
C4åcT^; have mere ~ end
forstand погов. s дуракам c4åcTbe;
den ene har —n, den anden har
krykken поел, s кому пирогй да
пышки, а кому синякй да
шйш-ки; О —ns pamfilius баловень
судьбы, счастливчик; på — og
fromme HayÄå4y, на авось,
наобум.

lykkebarn -et, -børn
счастлйв-чик.

lykkebringende а приносящий
C4åcTbe.

Iуkke|lhjul -et колесо фортуны,
превратности судьбы; —jæger
-en, -e авантюрйст.

lykkelig а счастлйвый;
удачный; gøre én — осчастлйвить
кого-л.
lykkeligvis adv к счастью,
lykkeridder см. lykkejæger.
lykkes1 vi удаваться.
Iykke|]skilling -en, -er амулёт
(монета); —spil -let, — азартная
игра; —træf -fet счастлйвый
случай, удача,
lyksalig а блажённый.
lyksaliggøre3 vt осчастлйвить.
lyksalighed -en блажёнство.
lykønske1 vt (til noget)
поздравлять (c чём-л.).

lykønskning -en, -er
поздрав-лёние.

lykønsknings|]skrivelse -n, -r

поздравительное письмо;
—telegram -met, -mer
поздравительная телеграмма,
lymfåtisk а лимфатйческий.
lymfe -n физиол. лймфа.
Iymfe|]kar -ret, = анат.
лимфатйческий сосуд; — k i г t lel -elen,
-ler анат. лимфатйческая
железа.

lyn -et, = молния; med —ets
hastighed с быстротой молнии;
han stod som ramt af —et он

стоял как громом поражённый;
det gik som — og torden всё
произошло молниеносно; som — fra
en klar himmel как гром средй
ясного нёба; hans øjne skyder —
егб глаза мёчут молнии,
lynafleder -en, -e громоотвод.
lyne1 vimp сверкать (о молнии);
det —г сверкает молния.

lynende: kaste — blikke
бро-cåTb свирёпые взгляды; i — fart
с молниеносной быстротой,
lyng -en бот. вёреск.
lyngbusk -en, -e куст вёреска.
lynggröet -a поросший
вёрес-ком.

lynghede -л, -г вёресковая
пустошь.

lyn||glimt -et вспышка
молнии; —ild -en молния; —krig
-en, -е молниеносная война;
—lås -en, -е мблния (застежка);
—nedslag -et, = удар молнии.

lynslågen: han stod som — он
стоял как громом поражённый,
егб как громом поразило.

lyn||stråle -п, -г мблния; —tog
-et, = курьёрский поезд, cтpeлå.
lyntogsfårt: i — молниеносно,
lyre -п, -г муз. лира,
lyrik -ken лйрика.
lyriker -en, -е лйрик.
lyrisk а лирйческий.
lys I -et, — 1) свет, освещение;
tænde —et зажёчь свет; slukke
—et потушить свет; holde noget
op for —et держать что-л. на
свет; stå én i —et заслонять
кому-л. свет; —et gik ud свет
погас; 2) перен. освещёние; sætte
en ting i det rette — представить
дёло в прёвильном свёте; se
noget i et falsk — вйдеть что-л. в
неправильном свёте; kaste — over
noget проливать свет на что-л.;
3) CBe4å; 4) свеча (единица
измерения); 5) астр, светило;
•ф- nu går der et — op for mig
тепёрь мне стало ясно; se dagens
— увидеть свет, появиться на
свет, родйться; bringe noget for
dagens — вывести что-л. на

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:23:01 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/daru1960/0402.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free