- Project Runeberg -  Dansk-russisk ordbog /
935

(1960) [MARC] Author: Nina Krymova, Anna Emzina, Georg Laursen - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - А. С. Новакович. Краткий очерк фонетики, грамматики и словообразования датского языка - Грамматика - I. Морфология - § 57. Повелительное наклонение - § 58. Сослагательное наклонение - § 59. Наречие - § 60. Обстоятельственные наречия

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

- 935 —

at se смотреть se! смотри (те)!

at komme приходить ko ml приходи (те)!

Форма повелительного наклонения первого лица
множественного числа образуется с помощью модального глагола lade в форме
повелительного наклонения (второго лица), местоимения os и
инфинитива знаменательного глагола:

lad os læse! давайте читать!

В значении повелительного наклонения может употребляться
форма настоящего времени:

Nu siger De mig Deres navn! Теперь назовите свою фамилию!

Вежливая форма обращения (во втором лице) образуется с
помощью глагола ville и порядка слов вопросительного предложения:
Vil De sige mig Deres navn! Назовите, пожалуйста,
Вашу фамилию!

§58. Сослагательное наклонение. В современном
датском языке сохранилась только одна форма сослагательного
наклонения, совпадающая с формой инфинитива глагола (без
инфинитивной частицы at). Эта форма употребляется в отдельных
выражениях, напр.:

Leve fædrelandet! Да здравствует родина!

Koste hvad det vil! Чего бы это ни стоило!

Man læse denne bog! Эту книгу стоило бы прочитать!

Значение сослагательного наклонения обычно передается в
датском языке глагольными формами «Будущего в прошедшем 1»,
«Будущего в прошедшем II», «Простого прошедшего»,
«Плюсквамперфекта» (см. § 53), а также модальными оборотами и с помощью
ряда лексических средств.

НАРЕЧИЕ

§ 59. По своему общему значению наречия в датском языке
делятся на две основные группы: обстоятельственные наречия,
являющиеся показателями пространственных, временных,
причинных и целевых отношений, и качественные наречия,
обозначающие качество признака или действия, или указывающие на
количественные оттенки действия или качества.

§ 60. Обстоятельственные наречия

Обстоятельственные наречия делятся на:

1) наречия места (выполняющие функцию
обстоятельства места):

der там derhen туда tilbage назад

her здесь herhen сюда frem вперед

forbi мимо under под til højre направо

til venstre налево и др.
Сюда относятся также вопросительные наречия:
hvor где

hvorhen куда
hvorfra откуда и др.
и отрицательные наречия:

ingensteds, intetsteds нигде, никуда
ingenvegne нигде и др.

59*

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:23:01 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/daru1960/0935.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free