- Project Runeberg -  David Copperfield /
5

(1908) [MARC] Author: Charles Dickens Translator: Hanny Flygare
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - I. Jag kommer till världen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

åtskilliga njutningsmedel, bland andra teet, voro
resultat af denna klandervärda vana. Hon svarade då
med ökadt eftertryck och en inneboende känsla af
sitt arguments hållbarhet: »Det är bäst att följa
banad väg.»

För att inte själf afvika från vägen återgår jag
nu till min födelse.

Jag föddes i Blunderstone i Suffolk, eller »så vid
lag», som de säga i Skottland. Min fars ögon hade
slutits för denna världens ljus ett halft år innan mina
öppnades för det. Än i dag förefaller det mig så
underligt, att han aldrig sett mig, och än
underligare synes mig min i minnenas dunkel framträdande
barnsliga idéförbindelse med hans hvita grafsten
därute på kyrkogården. Jag erinrar mig mitt medlidande
för den, där den låg så ensam ute i den mörka
kvällen, då vårt lilla hvardagsrum var så varmt och ljust
med brinnande brasa och lampor. Ibland tyckte jag,
att det var riktigt grymt att vi stängt och bommat
till så väl om oss.

En moster till min far och följaktligen
grand’-tante till mig, som jag framdeles skall säga mera om,
var den förnämsta personen i vår familj. Miss
Trotwood, eller miss Betsey, som min stackars mor alltid
kallade henne, när hon lyckades så pass öfvervinna
sin fruktan för denna imponerande dam att hon
nämnde henne alls — hvilket var sällsynt — hade
varit gift med en man, som var yngre än hon och
mycket vacker — utom i den mening som betecknas
af ordspråket »vacker är den vackert gör» — ty han
misstänktes starkt för att ha slagit miss Betsey, ja,
en gång lär han med anledning af en penningetvist
ha vidtagit några raska åtgärder för att kasta ut
henne genom ett fönster två trappor upp. Dessa
påtagliga bevjs på lynnenas oförenlighet hade
förmått miss Betsey att medelst erläggande af en viss
summa göra sig af med honom och utverka skilsmässa
på grund af ömsesidig öfverenskommelse. Han for
till Indien med sitt kapital, och enligt hvad en
fantastisk sägen inom familjen visste att berätta, hade

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:25:26 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/davidc/0007.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free