- Project Runeberg -  David Copperfield /
999

(1908) [MARC] Author: Charles Dickens Translator: Hanny Flygare
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - LVII. Emigranterna

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

999

att brefvet blifvit framlämnadt och att allt var godt
och väl. Men jag gjorde båda delarna, och de kände
sig lyckliga. Om mitt utseende vittnade om hvad
jag erfor, skrefs det på räkningen af mina egna sorger.

»Och när afgår fartyget, mr. Micawber ?» frågade
min tant.

Mr. Micawber ansåg rådligt att gradvis förbereda
antingen min tant eller sin hustru och sade, att det
blef förr än han väntat i går.

»Ni fick väl veta det med båten ?» sade min tant.

»Ganska riktigt, madame», svarade han.

»Nåå ?» sade min tant. »Det afgår ?»

»Madame», svarade han, »jag har fått underrättelse
att vi nödvändigt måste vara ombord före klockan
sju i morgon bittida.»

»Verkligen ?» sade min tant. »Det var tidigt. Det
beror väl på väderleksförhållandena, mr. Peggotty ?»

»Ja visst, madame. Tidvattnet för henne utför
strömmen då. Om master David och min syster
komma ombord i Gravesend i öfvermorgon
eftermiddag, få de se sista skymten af oss.»

»Och det skola vi inte underlåta», sade jag. »Lita
på det!»

»Till dess och ända tills vi komma ut på hafvet»,
sade mr. Micawber och gaf mig en blick af hemligt
förstånd, »skola mr. Peggotty och jag ständigt hålla
dubbel utkik på våra tillhörigheter och grejor. Emma,
min ängel», sade mr. Micawber och klarade strupen
på sitt imponerande sätt, »min vän mr. Thomas
Traddles är artig nog att tillhviska mig en anhållan om att
få beställa de ingredienser, som äro erforderliga för
beredandet af ett moderat kvantum af den dryck,
som i våra sinnen förbinder sig med gamla Englands
rostbiff. Jag syftar — kort sagt — på punsch.
Under vanliga förhållanden skulle jag tveka att begära
miss Trotwoods och miss Wickfields öfverseende,
men —»

»Jag svarar bara för mig själf», sade min tant,
»men nog vet jag, att jag gärna dricker er
välgångsskål, mr. Micawber.)*

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:25:26 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/davidc/1001.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free