- Project Runeberg -  Dansk biografisk Lexikon / XVIII. Bind. Ubbe - Wimpffen /
296

(1887-1905) Author: Carl Frederik Bricka
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Vedel, Anders Sørensen, 1542–1616, Historieskriver

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

ham og mere end noget andet har bevaret hans Minde indtil
vore Dage, nemlig «Den danske Krønnike, som Saxo Grammaticus
skrev, nu først af Latinen oversat og forbedret» (1575, paa ny
udgivet 1610 og 1851). Da det for V., ligesom senere for Grundtvig,
var om at gjøre at give Folket en virkelig læselig og tiltalende
Fremstilling af Fædrenes Bedrifter, kunde han ikke nøjes med en
tvungen eller ordret Gjengivelse af Saxos vanskelige og snirklede
latinske Sprogvendinger, men maatte have friere Haand. Derved
blev hans Værk snarere en folkelig Omskrivning end en ligefrem
Oversættelse; men det er et dansk Sprogværk af høj Rang, ypperlig
skikket til at give Læseren Interesse for Fortidens mindeværdige
Tildragelser. V.s gode Ven Professor Hans Frandsen (V, 279)
ledsagede Skriftet med et Digt, der paa en fortræffelig Maade
indleder Krønniken og slutter med de Ord:

        Mester Anders Vedel gjorde dette Gavn,
                som førre havde Møde og Vanske;
        thi bør hannem Tak og Eftersagn,
                til Ære, af alle danske.

Da det havde været vanskeligt at skaffe det fornødne Papir
til Trykningen af det store Værk, skrev Tyge Brahe, som tog
levende Del i dette nationale Foretagende, et latinsk Digt, hvori
han opfordrede Danmarks Kvinder til at ofre deres Linned, for at
Papirmøllen i Skaane kunde yde det fornødne Materiale.

Af V.s andre Skrifter fra denne Tid kan her nævnes hans
moderniserede Udgave af Hr. Mikkels fra Tiden før Reformationen
stammende Rimværk «Undervisning om Menneskens Levned» (1571
og paa ny 1576), «Skjønne Sprog og mærkelige Sentenser af de
syv vise Mænd i Grækenland», ledsagede af forskjellige filosofiske
og theologiske Betragtninger (1572), samt en latinsk Oversættelse
af Niels Hemmingsens «Livsens Vej» (1574 og paa ny 1580). Til
den nævnte berømte Theolog stod V. i et Discipelforhold, der
maatte gjøre de vanskelige Kaar, der bleve Hemmingsens Lod, efter
at han havde fjærnet sig fra de lutherske Theologers Nadverlære,
smertelige for alle dem, der ærede ham som Fædrelandets
navnkundigste Lærer, og til disse maa V. utvivlsomt regnes, selv om
han aldrig indlod sig paa offentlig at drøfte Spørgsmaal, der kunde
gjøre ham mistænkt for Heterodoxi. V. havde foretaget Oversættelsen,
inden Stormen mod Hemmingsen brød løs; var det sket
nogle Aar senere, havde han maaske ikke vovet at udgive Skriftet,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:33:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dbl/18/0298.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free