- Project Runeberg -  Dansk biografisk Lexikon / VII. Bind. I. Hansen - Holmsted /
525

(1887-1905) Author: Carl Frederik Bricka
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Holberg, Ludvig, 1684-1754, Digter og Lærd

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

han nu kunde omgaas mere paa lige Fod. Han lægger
Mærke til, hvor meget den religiøse Interesse er
aftagen under Ludvig XVs Regering, og maa tillige
sande, at den litterære Smag havde vendt sig bort
fra hans eget klassiske Mønster, Moliére. Man lagde
nu mest Vægt paa Dans, Sang og Udstyr og vilde
ikke mere se længere Stykker eller Almuesfolk paa
Scenen. H. havde oversat et Par af sine Komedier
paa Fransk og indsendte «Den politiske Kandestøber»
til de italienske Komedianter, som rivaliserede
med de franske. Men de holdt sig helst til
Harlekinader og sendte Stykket tilbage med en høflig
Undskyldning: man frygtede ogsaa her for personlige
Udtydninger. Rimeligvis har der dog ligget noget
andet bagved: H. har lige saa lidt som andre Digtere,
der have næret den Ærgjerrighed at ville skrive for
fremmede Nationer, ret betænkt, hvor meget af sin
Saft og Kraft et Digterværk taber ved at overflyttes
paa et fremmed Sprog, mere, jo stærkere nationalt
udpræget det er, og mest, naar det tilhører en lille
Nation, hvis Aandsliv end ikke i sine Hovedtræk kan
forudsættes alment bekjendt og forstaaet. – Et andet
Forsøg, som han gjorde 1746 med at lade sine Komedier
oversætte paa Fransk, lykkedes ikke bedre.

Paa Tilbagerejsen gjennem Holland og Friesland i
Foraaret 1726 mødte H. ikke faa Ubehageligheder, og
dette blev hans sidste Udenlandsrejse. S. A. udgav
han «Metamorphosis eller Forvandlinger», en Travesti
af Ovid, hvori Dyr forvandles til Mennesker af
tilsvarende Natur ejendommelighed. Det er altsaa
en moralsk Satire i parodierende Tone, hvilken
imidlertid her som oftere jævnlig slaar Klik for
H. Alexandrinerne virke noget trættende, og de
personlige Udtydninger udebleve som sædvanlig
ikke. Kort efter foranledigede en Strid med den
lærde Stiftsprovst Tychonius i Viborg, hvis Navn
H. tilfældig, som det synes, havde givet Pedanten i
«Jacob v. Thyboe», Satiren «Den jyske Fejde», ligesom
en Udtalelse af den hollandske Filolog Burman, hvilken
H.s let pirrelige Patriotisme opfattede som et Angreb
paa dansk Videnskabelighed, affødte det latinske
Stridsskrift «Holger Danskes Brev til Burman», der
ogsaa fremkom paa Dansk, men misbilligedes bl. a. af
Gram.

Imidlertid følte H. med Alderen mere og mere sin
«poetiske Raptus» svinde og vendte sig atter til
videnskabelig Virksomhed. Dette er aabenbart ikke
alene eller nærmest en Følge af ydre Forhold, af
Theatrets uheldige Skæbne og endelige Lukning eller af

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:28:56 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dbl/7/0527.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free