- Project Runeberg -  En naturforskares resa omkring jorden /
320

(1872) [MARC] [MARC] Author: Charles Darwin Translator: Gustaf Lindström
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

320 NOERA CHILE OCH PERU. [kap. XVI.
hos den kalla luftströmmen. Stormen räckte öfver en dag; kar-
larne började mattas och mulåsnorna ville icke gå framåt. Min
vägvisares broder försökte att vända om, men han omkom och
hans kropp fans två år derefter vid sidan af hans mulåsna nära
vägen, med tygeln ännu i handen. Två andra personer i säll-
skapet förlorade sina fingrar och tår, och bland tvåhundra mul-
åsnor och trettio kor kommo endast fjorton mulåsnor derifrån med
lifvet. Flera år förut förmodas det, att ett helt stort sällskap om-
kommit af samma orsak; men man har ännu icke lyckats upp-
täcka deras lik. En klar himmel, låg värmegrad och en våldsam
storm måste, så vidt jag förstår, öfverallt på jorden vara ett ovan-
ligt sammanträffande.
Den 29 juni. —• Vi foro belåtna nedför dalen till vårt förra
nattqvarter och derifrån till Ågua amarga. Den 1 juli anlände
vi till Copiapo-dalen. Lukten af nyslagen klöfver var riktigt an-
genäm, efter att så länge hafva inandats den luktfria luften på
den torra, ofruktbara Despobladon. Under det vi stannade i sta-
den, hörde jag åtskilliga invånare omtala en kulle i grannskapet,
som de kallade ”El Bramador” — ”bölaren eller vrålaren”. Jag
fästade icke för tillfället tillräcklig uppmärksamhet vid berättelsen;
men så vidt jag förstod, var kullen betäckt med sand och bullret
uppkom endast så ofta någon satte sanden i rörelse, genom att
gå uppför densamma. Samma omständigheter beskrifvas äfven ut-
förligt på Seetzens och Ehrenbergs auktoritet såsom orsaken till
de ljud, hvilka af många resande hafva hörts på berget Sinai vid
Röda hafvet. En person, med hvilken jag samtalade, hade sjelf
hört bullret. Han beskref det såsom mycket förvånande och han
försäkrade uttryckligen, att ehuru han icke kunde förstå huru det
uppkom, så var det likväl nödvändigt, att bringa sanden i rörelse
ned för sluttningen. En häst, som går öfver torr och grof sand, för-
orsakar ett egendomligt knistrande läte genom sandkornens gnid-
ning mot hvarandra, en omständighet, som jag åtskilliga gånger
märkte på kusten af Brasilien.
Tre dagar derefter fick jag underrättelse om att Beagle an-
ländt till hamnen, som låg nio mil från staden. Det fans mycket
litet odladt mark långs med dalen; och den alstrar nästan på hela
sin vida yta endast ett eländigt, groft gräs, som till och med ås-
norna knappast kunna äta. Denna torftiga växtlighet beror på
den mängd salter, hvaraf marken är genomträngd. Hamnen består
af en samling eländiga, små kojor, belägna vid foten af en ofrukt-
bar slätt. Nu, då floden innehåller tillräckligt vatten för att hinna
till hafvet, åtnjuta invånarne fördelen af att hafva drickbart vatten
på en fjerdingsvägs afstånd. På stranden lågo stora högar med

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:35:25 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dcresajord/0330.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free