- Project Runeberg -  Decameron / Förra delen /
86

(1861) [MARC] Author: Giovanni Boccaccio Translator: Christoffer Eichhorn
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tionde Berättelsen.

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

vid namn mäster Alberto, lefde; ja, måhända lefver han
än i dag. Denne hade en så ädel själ, att han ännu på
sin höga ålderdom af nära sjutio år, då kroppen redan
förlorat nästan all naturlig värme, icke vägrade kärlekens
lågor tillträde till sitt hjerta, när han på en fest sett en
underskön enka, hvilken, som några berätta, hette fru
Maigherida de’ Ghisolieri. I det stora välbehag, han
fick till henne, upptog han denna glöd i sitt bedagade
bröst ej annorledes än en yngling, så att han icke trodde
sig kunna sofva roligt någon natt, om han icke dagen
förut sett den sköna damens behagliga och fina anlete.
Af denna anledning begynte han att visa sig utanför
hennes hus än till häst, än till fots, allt efter som det föll
sig. Hon liksom flera andra damer varseblef på sådant
sätt, hvad som föranledde honom att ständigt fara förbi,
och ofta gjorde de sinsimellan spe af, att en på år och
erfarenhet så rik man vore förälskad, som om de trott,
att kärlekens hulda passion äger rum och bor endast i
ynglingars dåraktiga hjertan och eljest ingenstädes.

Mäster Alberto fortfor imellertid att gå förbi damens
hus, och så begaf sig, att på en festdag, då hon med
andra fruntimmer satt utanför sin port, de allesammans
föresatte sig att uppehålla och ärofullt mottaga mäster
Alberto, som de redan långt ifrån sågo komma, men
sedan bry honom för denna hans kärlek. Så gjorde de
också verkligen: då han kom, uppstodo de alla, inbjödo
honom till sig och förde honom till en sval gård, der
de undfägnade honom med fint vin och bakelser. Men
till sluts frågade de honom med artiga och väl lagda ord,
huru han kunnat förälska sig i den sköna damen, då

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:37:43 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/decameron/1/0094.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free