- Project Runeberg -  Decameron / Förra delen /
222

(1861) [MARC] Author: Giovanni Boccaccio Translator: Christoffer Eichhorn
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Andra dagen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

bragt så många andra." Bernabò svarade förtörnad:
"Detta ordkäbbel kunde blifva allt för långvarigt: du
skulle tala, och jag skulle tala, och till slut visste man
icke mera för det. Men, efter du menar, att alla hustrur
äro så eftergifna, och att din skicklighet är så stor, är
jag, för att öfverbevisa dig om min hustrus ärbarhet,
redo att låta hugga hufvudet af mig, om du någonsin kan
förleda henne till att på detta sätt göra dig till viljes; men,
lyckas det dig icke, begär jag af dig intet annat än ett vite
af tusen guldfloriner." Ambrogiuolo, som redan blifvit het
med anledning häraf, gentog: "Bernabò, jag vet icke,
hvad jag skulle göra med ditt blod, om jag vunne vadet.
Men, har du lust att se bevis på hvad jag sagt dig, så
sätt upp mot mina tusen floriner femtusen andra, som
väl måste vara för dig af mindre värde än ditt hufvud;
och, ehuru du icke föreskrifvit mig någon tid, förbinder
jag mig att resa till Genua, att inom tre månader från
den dag, jag lemnar Paris, hafva ernått min vilja med
din hustru och till bevis härpå föra med mig hennes
dyrbaraste saker, samt berätta dig så många afgörande
omständigheter och kännetecken, att du sjelf icke skall
kunna tvifla på sanningen af min utsago. Dervid fäster
jag blott det villkor, att du vid din heder lofvar mig att
under denna tid hvarken komma till Genua eller skrifva
till henne något om denna sak."

Bernabò försäkrade sig vara fullkomligt tillfreds
härmed; och, så mycket än de öfrige närvarande
köpmännen bemödade sig att förhindra saken, emedan de
insågo, att stor olycka deraf kunde uppstå, voro likväl
de båda andras sinnen så upptända, att de emot de

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:37:43 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/decameron/1/0230.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free