- Project Runeberg -  Decameron / Förra delen /
277

(1861) [MARC] Author: Giovanni Boccaccio Translator: Christoffer Eichhorn
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tredje dagen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

dig derför; tvärtom berömmer jag dig för det, att du
härutinnan följt mitt råd. Jag förehöll honom härom
dagen hans beteende; men han har illa hållit, hvad han
då lofvade mig. Derföre tänker jag också både för detta
och för hans nya förseelse hålla honom så het om
öronen, att han icke mera skall göra dig förtret. Men du
bör for Guds skull icke låta dig så öfverväldigas af vrede,
att du yppar saken för någon af de dina, emedan deraf
allt för stor olycka kunde följa för honom. Du behöfver
icke vara bekymrad öfver, att ditt rykte någonsin skall
lida häraf; ty jag blifver alltid så inför Gud som
menniska det orubbligaste vittne till din oskuld." Damen
låtsade då lugna sig något; och, som hon kände så väl
dennes som andra munkars girighet, förde hon samtalet
på annat och sade: "Vördige herre, dessa sista nätter
hafva flere af mina slägtingar uppenbarat sig för mig;
de synas mig vara i stor pina och begära blott allmosor,
särdeles min moder, som tyckes så bedröfvad och
eländig, att det är ömkeligt att skåda. Jag tror säkert, att
hon känner största smärta öfver att se mig så här
hemsökas af denne gudsfiende, och derföre skulle jag önska,
att ni för deras själar läste helge Gregorii fyratio
messor och några af era böner, på det Gud må befria dem
ur skärseldens qval." Vid dessa ord stack hon honom
en florin i handen. Den fromme munken mottog den
gerna, uppmuntrade med vackra ord och många efterdömen
hennes andäktiga tänkesätt och lät derpå henne gå, sedan
han gifvit henne sin välsignelse.

Men, när damen gått sin väg, skickade han efter
sin vän, utan att ana, att man gjorde narr af honom.
Då denne anlände och såg honom förtörnad, insåg han

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:37:43 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/decameron/1/0285.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free