- Project Runeberg -  Decameron / Förra delen /
334

(1861) [MARC] Author: Giovanni Boccaccio Translator: Christoffer Eichhorn
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tredje dagen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

gifvit mig en förståndig man eller också ingen, skulle det
kanske blifva mig lätt att under ledning af er beträda
den väg, om hvilken ni sagt, att den för till evinnerligt
lif; men nu kan jag, när jag betänker, hvilken dum man
Ferondo är, nästan kalla mig enka, medan jag likväl är
gift så till vida, som jag, så länge han lefver, icke kan
taga mig en annan man. Så enfaldig han är, är han
dertill utan någon anledning öfver all höfva svartsjuk
på mig, så att jag fördenskull omöjligen kan lefva med
honom i annat än bedröfvelse och olycka. Förr än jag
skrider till den vidare bikten, ber jag er således på det
allra ödmjukaste, att ni i detta hänseende måtte
godhetsfullt gifva mig något råd; ty, om jag ej härigenom
får en grund för mitt tillämnade nya lif, så skall
hvarken bikten eller någon annan from handling båta mig
mycket."

Detta tal fyllde abbotens själ med glädje; han tyckte,
att lyckan banat honom vägen till målet för hans
ifrigaste önskan och sade: "Min dotter, väl anser jag det
som ett stort bekymmer för en vacker och finkänslig
qvinna som ni att hafva till man en oförståndig stackare;
men en än större börda måste en svartsjuk vara. Då ni
nu har både det ena och det andra, tror jag således
utan svårighet, hvad ni berättar mig om er bedröfvelse.
Men härför ser jag rent ut sagdt intet annat råd eller
medel, än ett, att nämnligen Ferondo botas för sin
svartsjuka. Läkemedlet förstår jag ganska väl tillreda, blott
ni tror er nog stark att hålla hemligt, hvad jag nu för
er vill omtala." Frun svarade: "Min fader, tvifla icke
härpå; hellre skulle jag låta mig dödas, än för någon
omtala, hvad ni sagt, att jag icke skulle få säga. Men

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:37:43 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/decameron/1/0342.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free