- Project Runeberg -  Decameron / Förra delen /
498

(1861) [MARC] Author: Giovanni Boccaccio Translator: Christoffer Eichhorn
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Anmärkningar

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Fjerde Dagen.

Om förordet fore denna dag jfr inledningen.

S. 369. utan att utsätta mitt namn. Urskriftens uttryck
senza titolo är det mest omtvistade ställe i hela
Decameron. Deputati (jfr inledningen), Fiacchi och
Fanfani förklara det så, som det här blifvit öfversatt, och
denna mening synes, att döma af alla de af de
förstnämnde anförda skälen, vara den mest hållbara. Det
må vara nog att upprepa de öfriga förklaringarna
utan anförande af deras grunder, som kunna läsas
hos Witte. Salviati tolkar: icke tillegnad någon,
Dionisi: af mångfaldigt innehåll, och slutligen har
Witte sjelf öfversatt: "ohne weitere Bezeichnung."

S. 371. Grunden till denna berättelse återfinnes redan
i en af parablerna i Liber Barlaam et Josaphat,
tillskrifven Johannes Damascenus, i Joh. Herolts
Promptuarium exemplorum, 24 ex. och i Cento novelle antiche,
13 ber. Den sistnämnda utgör förmodligen Boccaccios
omedelbara källa. — Den har blifvit efterbildad af
Cornazzano i Proverbi, 9 prov., af Hans Sachs och
af Lafontaine i Les oies de frère Philippe.

S. 375. Dante Alighieri, den store skalden; Guido
Cavalcanti
, hans förtrogne vän och en af grundläggarne till
den nyare italienska skaldekonsten; förekommer här
i VI dag. 9 ber; Cino från Pistoja, likaledes en af
Dantes föregångare.

S. 379. Första Berättelsen. Enligt du Méril har
Lami (i Novelle letterarie 1755) utgifvit en
handskrift, som sannolikt innehåller källan till densamma.
Knappt någon af Decamerons berättelser är så mycket
bearbetad som denna. På latin öfversattes den af
Leonardo Aretino på prosa samt efterbildades af

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:37:43 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/decameron/1/0506.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free