Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - V - verbissen ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
verbissen
ühendus, side; ühend; pl suhted; ~en
haben suhteid omama, mit j-m in ~
treten kellegagi ühendusse astuma
verbissen kangekaelne, äge, vihane;
(vaevaga) tagasihoitud (näit. naer);
kangekaelselt, vihaselt
verbitten, sich (verbat sich, sich
verbeten): sich (D) etw. verbitten
midagi paluma tegemata jätta,
midagi enda suhtes mitte lubama; ich
verbitte mir solche Grobheiten! ma
ei luba enda suhtes sääraseid
jäme-dusi!
verblassen vi (s) kahvatuma;
pleekima, luituma
verblenden vt pilti, pimestama; katma.
vooderdama
verblichen pleekinud, luitunud; poeet.
surnud
verbl’üffen vt hämmastama,
hämmeldama; sich nicht ~ lassen mitte
hämmeiduma
verbl’ühen vi (s) ära õitsema
verbl’ümt varjatud, mõistukõneline;
mõistu, vihjamisi, pilti, läbi lillede
verbluten vi (s) ja sich ~ verest
tühjaks jooksma
verborgen peidetud, varjatud,
salajane; im ~en salaja
Verbot n ~(e)s, ~e keeld;
keelustamine
verboten vt. verbieten
Verbrauch m ~(e)s (an D) (millegi)
kulu, kulutus; (millegi) tarbimine
verbräuchen vt (ära) kulutama;
tarbima
Verbraucher tn ~s, ~ tarbija
Verbrechen n ~s, ~ kuritegu, roim
Verbrecher m ~s, ~ kurjategija,
roimar
verbreiten vt levitama; sich ~ (’über
A) levima (millegi üle); (kellegi v.
millegi kohta) pikalt ja laialt
kõnelema
verbrennen (verbrännte, verbrännt) vt
ära põletama; vi (s) ära põlema;
sich ~ end kõrvetama
Verbrennungsmotor tn ~s, ~en tehn.
sisepõlemismootor
verbringen (verbrächte, verbrächt) vt
veetma, (aega) mõõda saatma
verbr’üdern, sich (mit D) (kellegagi)
venna’stuma
Verbum n ~s, . . ba vt. Verb
verb’ünden, sich (mit D) (kellegagi)
liitu astuma
Verb’ündete tn, f ~n, ~n liitlane
verdolmetschen
verbürgen, sich (für A) tagama,
vastutama
verb’üßen: eine Strafe ~ (millegi
eest) karistust (ära) kandma
Verdächt m ~(e)s kahtlus,
kahtlustus; — gegen j-n hegen kedagi
kahtlustama; gegen j-n ~ sch’öpfen
kedagi kahtlustama hakkama; er ist
’über jeden ~ erhaben ta on kõigist
kahtlustustest kõrgemal
verd’ächtig kahtlusalune; kahtlane;
sich ~ mächen enesele kahtlust
tõmbama
verd’ächtigen vt kahtlustama
verdämmen vt taunima, hukka
mõistma; needma
verdämmt! neetud!
verdämpfen vi (s) aurustuma, ära
au-rama
verdanken vt (D) (kellelegi, millelegi)
tänu võlgnema
verdärb vt. verderben
verdauen vt seedima, ka pilti
verdäulich seeditav, seeduv
Verdauung f ~ seedimine
Verdeck n ~(e)s, ~e mer ülatekk,
laevalagi; kumm, kate (näit. tõllal)
verdecken vt kinni katma, varjama
verdenken (verdächte, verdächt) vt
(D) (kellelegi midagi) pahaks
panema
verderben (verdärb, verdorben) vt
rikkuma; hukutama; es mit j-m ~
kellegagi vahekorda rikkuma; vi (5)
rikneina, halvaks minema
Verderben n ~s rikkumine; hukatus,
hävi
verderblich kergesti riknev; hukatuslik,
kahjulik
verdeutlichen vt selgitama, selgeks
tegema
verdeutschen vt saksa keelde tõlkima;
saksastama
verdichten vt tihendama; sich ~
tihenema
Verdichter iii ~s, ~ tehn. kompressor
verdienen vt teenima; pälvima,
väärima
Verdienst tn ~es, ~e teenistus,
töötasu; n ~es* ~e teene; nach ~
teenete järgi
verdient teenitud, pälvitud; teeneline;
Verdienter Arzt des Volkes
teeneline arst; Verdienter Meister des
Sports teeneline meistersportlane;
sich um etw. ~ mächen millelegi
teeneid osutama
verdolmetschen vt (suuliselt) tõlkima
\h Saksa-eesti sõnaraamat
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>