- Project Runeberg -  Vaciski latviska vardnica /
112

(1944) Author: Jekabs Dravnieks - Tema: Dictionaries, Latvia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - B - Betrachtungsweise ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

112

Betrachtungsweise — Bettag

2. fig. apcerējums, m.; -en anstellen,
pārdomāt, apcerēt.
Betrachtungsweise, f. aplūkošanas od.

apcerēšanas veids,
betrāf, v. betreffen.

Betrag’, m. -(e)s, pl. -trä’ge (Bestand)
sastāvs, m.; (Summe) summa, f.; er
bezahlte die Summe in ihrem vollen -e,
viņš samaksāja summu pilnīgi; er
kaufte Bücher im -e von fünf Lat,
viņš pirka grāmatas pavisam par
pieciem latiem; » der Schulden, parādu
kopsumma; erhalten, sajemts (cik
pienācās).

betrā’gen, I. v. n. (v. tragen) (part. p.
betrā’gen) sastādīt, būt lielam; seine
Schuld beträgt an 1000 Lat, viņa
pa-„rāds ir ap tūkstoš latu liels; II. v.
refl. sich izturēties, uzvesties.
Betrā’gen, n. uzvešanās, f.
betrank’ v. betrinken,
beträt’ v. betreten.

betrau’ern, v. a. (jemn.) », sēroties (par
kādu).

beträu’feln, v. a. appilināt.
betreffen, v. a. (v. treffen) (part. p.
betroffen) 1. (angehen) attiekties,
zīmēties; was mich betrifft, cik man tur
daļas; das -e Buch, attiecīgā grāmata;
2. (befallen) uzbrukt; ihn hat das
Unglück getroffen, viņam uzbrukusi
nelaime.

betreffend, I. adj. attiecīgs, pienācīgs;

II. adv. attiecoties, zīmējoties (uz),
betreffs’, prp. (mit dem Genetiv) seiner,
viņa dēļ.

betreiben, v. a. (v. treiben) (part. p.
getrie’ben) piekopt (amatu);
nodarboties.

betrē’ten, v. a. (v. treten) (part. p.
betrē’ten) ein Zimmer ieiet istabā;
ich werde nie mehr seine Schwelle
es nekad vairs nesperšu kāju pār viņa
slieksni.

betrē’ten, adj. (v. betreten) 1. (von
Wegen) iestaigāts, iemīts; fig. auf der
einmal -en Bahn fortwandeln, iet pa
iemītām tekām; 2. fig. (verlegen)
samulsis; (verwirrt) apjucis.
Betrē’llten, n. od. -tung, f. pl. -en,
-eines Hauses, ieiešana namā; das -ten
dieses Zimmers ist verboten, aizliegts
ieiet šai istabā, -tungsfall, m. im -e,
pieķeršanas gadījumā, -heit, f.
samulsums, m.; apjukums, m.
betreu’en, apkopt; sie eignet sich
vortrefflich, Kinder zu viņa labi prot
bērnus apkopt,
betrieb’ u. betrieben, v. betreiben.

Betrieb’, m. 1. (Weiderecht) ganību
tiesība, f.; 2. (amata) piekopšana, f.;
(Ausbeutung) izlietāšana, f.; im -e
sein, a) (von Eisenbahnen u. Berg"
werken) būt lietāšanā; b) (von Ma<
schinen) būt darbā; 3. (Verkehr)
rosība, f.; kustība, f.
betriebsam, adj. 1. (tätig) darbīgs; 2.

(gewerbetreibend) rūpniecisks.
Betriebsamkeit, f. 1. (Tätigkeit)
darbīgums, m.; 2. (Gewerbefleiß)
rūpniecis-kums, m.

Betriebs’ļļdirektor, m. rīcības direktors,
m. -kapitāl, n. rīcības kapitāls, m.
-Stockung, f. traucējumi rīcībā,
betrink’en, v. refl. (v. trinken) (part. p.

betrunk’en) sich piedzerties,
betroffen, adj. (v. betreffen) pārsteigts;
(bestürzt) iztrūcies; ich bin von einer
schweren Krankheit man uznākusi
grūta slimība.
Betroffenheit, f. (Überraschung)
pārsteigums, m.; (Bestürzung)
iztrūkšanās, f. ; (Verwirrung) samulsums, m.
betrog’ u. betrö’gen, v. betrügen,
betröp’feln, v. a. appilināt.
betrüben, I. v. a. noskumdināt; II. v.
refl. sich (über etw.) noskumt (par
ko).

betrübend, adj. skumīgs.

Betrüb’nis, f. pl. -(ss)e, skumjas, f. pl.,

bēdīgums, m.
betrübt’, adj. noskumis, satumsis.
Betrübtheit, f. v. Betrübnis.
Betrug’, m. krāpšana, f.; - begehen,
piekrāpt, piešmaukt,
betrü’gen, I. v. a. (v. trügen) (part. p.
betrögen) piekrāpt, pievilt; II. v. refl.
sich selbst piemānīt pašam sevi;
viņš vīlies savās cerībās.
Betrii’ger, m. -s, pl. krāpnieks, m.;

blēdis, m.
Betrügerei’, f. pl. -en, krāpšana, f.
Betrü’gerin, f. pl. -nen, krāpniece, f.
be||trü’gerisch od. -trüglich, I. adj.
viltīgs, blēdīgs; II. adv. viltīgi, ar viltu,
betrunk’en, adj. piedzēries; er ist
immer viņš vienmēr ir piedzēries;
» machen, piedzirdīt.
Betrunk’enheit, f. dzērums, m.
Bēt" Schwester, f. svētule, f.; pātarniece,

f. -stunde, lūgšanas laiks, m.
Bett, n. -(e)s, pl. -en, gulta, f.;
(Flußbett) gultne, f.; ein aufschlagen,
uzpost gultu; zu -e bringen, guldināt,
apguldināt; zu -e gehen, iet gulēt,
apgulties; er ist noch zu -e, viņš nav
vēl piecēlies; das • hüten, gulēt gultā.
Bēt’tag, m. lūdzamā diena, f.; Büß- u.

Lielā lūdzamā diena.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:39:19 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/delv1944/0110.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free