Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - F - Fernglas ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
200 Fernglas —
viņš vēl grib? -hin, adv. turpmāk,
-weitig, adj. tālāks, turpmāks.
Fern’glas, n. tālskatis, m.
Fern’jļrohr, n. teleskops, m.; tālskatis,
m. -sieht, f. pl. -en, tāluma skats,
m.; von hieraus hat man keine no
šejienes nevar tālu redzēt; -ruf, m.
tālrunis, m.
fern’sichtig, adj. tālredzīgs.
Fern’ļļsichtigkeit, f. tālredzība, f.;
tāl-redzīgums, m. -sprechamt, n. telefona
birojs, m. -Sprecher, m. telefons, m.;
tālrunis, m.
Fer’se, f. pl. -n, papēdis, m.; dem.
papēdītis, m.; vom Kopf bis auf die
-n, no galvas līdz papēžiem,
fert’ig, 1. adj. gatavs; fix und
pavisam gatavs; II. adv. veikli, labi,
skaidri; - reden, svabadi runāt.
Fer’tig||keit, f. pl. -en,
(Geschicklichkeit) izveicība, f.; (Gewandtheit)
veiklums, m. -Stellung, f. pagatavojums,
m.
fesch, adj. nebēdīgs.
Fes’sel, f. pl. -n, 1. saite, f.; (der
Pferde) pinekls, m.; (Kette) važas,
f. pl.; (jemm.) -n anlegen od. (jemn.)
in -n schlagen, slēgt (kādu) važās,
kalt (kādu) dzelžos; 2. (am
Pferdefuße) skrumslis, m. ; naris, m.
fes’sellös, adj. nesaistīts,
fes’seln, v. a. 1. (mit Ketten) likt važās,
(binden) saistīt; einem Pferde die
Füße sapīt zirgam kājas; 2. (für
sich gewinnen) valdzināt; die
Aufmerksamkeit valdzināt uzmanību.
Fes’seln, n. -s, 1. saistīšana, f.; 2. fig.
valdzināšana, f.
Fes’selung, f. pl. -en, v. Fesseln,
fest, I. adj. 1. ciets, stiprs; 2. -er
Boden, cieta zeme; das -e Land,
cietzeme, f.; 3. -es Gehalt, noteikta alga;
-e Einnahme, pastāvīgs iejēmums; -e
Anstellung, pastāvīga vieta; II. adv.
cieši, droši; - zumachen, aiztaisīt
cieti; die Tür ist durvis cieti; *
im Sattel sitzen, sēdēt droši seglos;
fig. ~ entschlossen sein, stingri
ap-jemties; fig. » schlafen, gulēt cietā
miegā.
Fest, n. -es, pl. -e, svētki, m. pl.;
(Festlichkeit) dzīres, f. pl.
Fest’ābend, m. svētku vakars, m.
fest’bekommen, v. a. (v. bekommen)
saķert, dabūt rokā.
fest’binden, v. a. (v. binden) sasiet.
Fest’essen, n. svētku mielasts, m.
festfahren, I. v. a. (v. fahren) iebraukt
(dubļos); uzbraukt (sēklī); II. v. refl.
sich fig. ieskriet ķezā.
Festsetzung
fest’frieren, v. n. (v. frieren) sasalt; der
Fluß ist festgefroren, upe aizsalusi.
Fest’||gäbe, f. svētku balva, f. -gedieht,
n. svētku dzeja, f.
fest’halten, I. v. a. (v. halten) (nicht
loslassen) nelaist vaļā; (festnehmen)
sajemt cieti, apcietināt; II. v. n. (nicht
loslassen) turēt rokā, nelaist vaļā; im
Gedächtnis paturēt prātā; III. v.
refl. sich (an etw.) turēties (pie kā)
klāt.
fest’igen, v. a. stiprināt.
Fest’igkeit, f. 1. ciešums, m.;
stiprums, m.; 2. fig. stingrums, m.;
(Stand-haftigkeit) pastāvīgums, m.
Fest’komitee, m. u. n. svētku komiteja,
f.
Fest’land, n. cietzeme, f.
fest’lich, I. adj. svētku-, svinīgs; die
Stadt hatte ein -es Aussehen, pilsēta
izskatījās kā svētkos; II. adv. ar
godu, svinīgi; . begehen, pavadīt ar
godu, svinēt.
Fest’||lichkeit, f. *, pl. -en, 1. svinīgums,
m.; (Pracht) krāšņums, m.; 2. (Fest)
svētki, m. pl.; gods, m. -lied, n.
svētku dziesma, f.
festliegen, v. n. (v. liegen) 1. būt cieši
klāt; 2. (von Kranken) gulēt gultā,
nedrīkstēt od. nevarēt atstāt gultu.
Fest’lokāl, n. svētku lokāls, m.
fest’machen, v. a. 1. (befestigen)
piestiprināt; 2. (schließen) aizdarīt,
aiztaisīt; die Tür läßt sich nicht
durvis nav aiztaisāmas.
Fest’mahl, n. svētku mielasts, m.
fest’nāgeln, v. a. pienaglot,
fest’nähen, v. a. sašūt, piešūt, aizšūt.
fest’nehmen, v. a. (v. nehmen) sajemt
cieti, apcietināt.
Fest’nehmung, f. apcietināšana, f.;
apcietinājums, m.
Fest’ordner, m. svētku kārtībnieks, m.
fest’riegeln, v. a. aizbultēt,
fest’saugen, v. refl. (v. saugen) sich
piezīsties klāt
Fest’schmaus, m. dzīres, f. pl.; svētku
mielasts, m. ^
Fest’schrift, f. svētku raksts, m,
festsetzen, I. v. a. (bestimmen) einen
Preis noteikt cenu; in einem
Vertrage nolikt līgumā; II. v. refl.
sich apmesties; nodibināties; hier
hat sich ein solcher Gebrauch
festgesetzt, šeit nodibinājusies od.
ieviesusies tāda paraža.
Festsetzung, f. pl. -en, 1.
(Bestimmung) noteikšana, f.; noteikums, m.;
2. (Verordnung) pavēle, f.; nolēmums,
m.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>