- Project Runeberg -  Vaciski latviska vardnica /
257

(1944) Author: Jekabs Dravnieks - Tema: Dictionaries, Latvia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - H - Halten ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Halten — Handeln

257

Taufe stāvēt bērnam kūmās; 2. (in
einem gewissen Zustande halten od.
lassen) turēt; die Türen verschlossen
turēt durvis aizslēgtas; 3.
(zurückhalten) atturēt, (aufhalten) apturēt,
pieturēt; er wollte sich nicht - lassen,
viņš nebija atturams; haltet den Dieb!
ķeriet zagli! fig. den Mund klusu
ciest, turēt muti; 4. fig. (beobachten)
Maß ieturēt mēru; Gottes Gebote
turēt Dieva baušļus; 5. fig. (erfüllen)
sein Wort, sein Versprechen turēt
od. izpildīt vārdu, solījumu; 6. fig.
(glauben, denken) domāt; was Sie
davon? ko Jūs par to domājat? ich
halte nicht viel von ihm, daudz es
viņu necienu; für wie alt - Sie ihn?
cik vecs viņš pēc Jūsu domām varētu
būt? ich halte ihn für einen ehrlichen
Mann, man šķiet, ka viņš ir godīgs
cilvēks; II. v. n. 1. (nicht
entzweigehen) izturēt; das Eis hält nicht, pa
ledu nevar iet; 2. fig. (Wert legen)
(auf etw.), auf Ehre sargāt savu
godu; auf Ordnung gādāt par
kārtību; III. v. refl. sich turēties,
pieķerties.

Hal’ten, n. -s, 1. (Festhalten) turēšana,
f.; 2. (Zurückhalten) atturēšana, f.; 3.
(Anhalten) pieturēšana, f.; einen Zug
zum - bringen, apturēt vilcienu.

Hal’teplatz, m. (für Droschken) piestātne,
f.; -punkt, m. pieturas vieta, f.;
pietura, f.

Hal’ter, m. -s, pl. tureklis, m.; spalvas
kāts, m.

Hal’teIIsignāl, n. pieturas zīme, f. -stelle,
f. piestātne, f.; pieturas vieta.

halt’lös, adj. 1. bezatbalsta-; 2. fig. (ohne
inneren Gehalt) tukšs, nesaturīgs.

Haltlosigkeit, f. 1. atbalsta trūkums,
m.; 2. fig. tukšība, f.

hältst v. halten.

Hal’tung, f. pl. -en, 1. (Halten)
turēšana, f.; 2. (Dauerhaftigkeit) izturība,
f.; 3. (Körperhaltung) izturēšanās, f.;
er hat eine nachlässige viņš izturas
nolaidīgi; abst. stāja, f.

Halunk’e, m. -n, pl. -n, nelietis,
neģēlis, m.

hä’misch, adj. 1. (boshaft) ļauns, 2. grīns.

Ham’mel, m. -s, pl. Hämmel, auns, m.;
dem. auniņš, m.; junger aunēns.
-braten, m. auna cepetis, m.

Ham’mer, m. -s, pl. Hämmer, 1. āmurs,
m.; veseris, m.; dem. āmuriņš, m.;
veserītis, m.; fig. lieber - als Amboß
sein, labāk sitējs nekā sitamais; fig.
unter den - kommen, tikt
izūtrupētam; sein ganzes Vermögen kam un-

Dravnieks, Vāciski latviska vārdnīca.

ter den visa viņa manta tika
izūtrupēta; 2. (Klöpfel) mēle, f.

hämmern, I, v. a. (mit dem Hammer
bearbeiten) apstrādāt ar āmuru;
(schmieden) kalt; II. v. n. sist ar
āmuru; (überhaupt schlagen, klopfen) sist,
dauzīt.

Häm’mern, n. -s, 1. (Schmieden)
kalšana, f.; 2. (Schlagen) dauzīšana, f.

Hämmling, m. -s, pl. -e, izrūnīts (cilvēks,
lops).

Ham’pelmann, m. lēkulis, m.

Ham’ster, m. -s, pl. kāmis, m.

Hand, f. pl. Hän’de, roka, f.; die
flache plauksta, f.; die hohle delna,
f.; die geballte dūre, f.; eine volle
sauja, f.; beide Hände voll,
riekšava, f.; wir haben freie «., mums
rokas brīvas; fig. (jemm.) freie - lassen,
atļaut (kādam) pilnu vaļu; die Hände
falten, salikt rokas; ich habe alle
Hände voll zu tun, man darba pilnas
rokas.

Hand||amboß, m. rokas lakta, f. -arbeit,

f. rokdarbs, m. -arbeiter, m. (rokas)
strādnieks, m. -arbeiterin, f. (rokas)
strādniece, f.

hand’breit, adj. plaukstu plats,
plaukstas platumā.

Händ’||breite, f. plaukstas platums, m.

Händ’chen, n. -s, pl. rociņa, f.

Hand’dienst, m. klaušu darbs, m. (bez
zirga).

Händedruck, m. rokas spiediens, m.

Händeklatschen, n. (roku)
plaukšķināšana, f.

Handel, m. -s, 1. (Sache, Angelegenheit,
Vorgang) lieta, f.; darīšana, f.;
notikums, m; einen - abschließen,
noslēgt veikalu; handelseins werden,
salīgt; 2. (Ein- u. Verkauf) tirdzniecība,
f.; der ~ im Großen, lieltirdzniecība,
f.; der - im Kleinen, sīktirdzniecība,
f.; zum » gehörig, tirdzniecisks,
tirdzniecības-; . treiben, tirgot; 3. (pl.
Händel) (Streit) ķilda, f.; Händel
bekommen, sanākt matos (od. ragos).

handeln, I. v. n. 1. (verfahren) rīkoties,
(sich verhalten) izturēties, (tun) darīt;
gut gegen (jemn.) izturēties labi
(pret kādu); 2. (feilschen) tirgoties,
kaulēties; er läßt nicht mit sich
viņš nekā neatlaiž; 3. (Handel
treiben) tirgot; mit Wolle tirgoties ar
vilnu; II v. refl. imp. wissen Sie, um
wen es sich handelt? vai zināt, kas
tas tāds varētu būt?

Handeln, n. -s, 1. (Tun) darīšana, f.;
(Verfahren) rīkošanās, f.; 2.
(Feilschen) kaulēšanās, f.

17

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:39:19 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/delv1944/0255.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free