- Project Runeberg -  Vaciski latviska vardnica /
532

(1944) Author: Jekabs Dravnieks - Tema: Dictionaries, Latvia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T - trocknen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

532

trocknen — trostlos

kaltējamā krāsns, -platz, m. kaltējamā
vieta, -substanz, f. sausne, f. -wohner,
m. -s, pl. dzīvokļa susinātājs, m.

trock’nen, I. v. a. kaltēt, žāvēt
(abwischen) noslaucīt; II. v. n. kalst, žūt;
III. v. refl. sich noslaucīties.

Trock’nen, n. -s, kaltēšana, f.; žāvēšana,
f.; Wäsche zum «. aufhängen, izžaut
veļu.

Trod’del, f. pl. -n, pušķis, m.; dem.
pušķītis, m. -mütze, f. cepure ar pušķi.

Trö’del, m. -s, 1. krāmi, m. pl.; grabažas,
f. pl.; krāmu tirgus, m.; 2. fam. joki,
m. pl. -büde, f. krāmu bode, f.

Trödelei’, f. pl. -en, vilcināšanās, f.;
tūļāšanās, f.

Trö’deljjfrau, f. od. -weib, n. krāmu
pārdevēja, f. -fritze, m. -n, pl. -n, fam.
tūļa, com. -jūde, m. krāmu žīds, m.
-krām, m. od. -wäre, f. krāmu preces,
f. pl. -markt, m. krāmu tirgus, m.

trö’deln, v. n. 1. tirgoties ar vecām
lietām; 2. fam. (lange machen)
vilcināties, tūļāties.

Tröd’ler, m. -s, pl. 1. krāmu pārdevējs,
m.; krāmu bodnieks, m.; 2. fam.
(langsamer Mensch) tūļa, com. -in, f. pl.
-nen, 1. krāmu pārdevēja, f.; 2. fig.
tūļa, com.

troff, tröf’fe v. triefen.

trög v. trügen.

Trog, m. -(e)s, pl. Trö ge, sile, f.;
(Brottrog) abra, f.

Troll’blüme, f. buļļu piere, f.

trol’len, I. v. n. fam. skriet sīkiem
soļiem; II. v. refl. sich aiziet,
aizvilkties.

Trom’be, f. pl. -n, tromba, f.; ūdens
stabs, m.

Trom’mel, f. pl. -n, bungas, f. pl.; dem.
bundžiņas, f. pl.; die - rühren, bungot.

Trommelei’, f. ■», bungošana, f.

Trom’melļļfell, n. 1. bungāda, f.; 2. (im
Ohr) bungu plēvīte, f. -klöppel, m.
bungvāle, f.

trom’meln, I. v. a. einen Marsch «,
bungot maršu; II. v. n. 1. bungot, bungas
sist; 2. (mit den Fingern) grabināt.

Trom’meln, n. -s, 1. bungošana, f.; 2. (mit
den Fingern) grabināšana, f.

Trom’melļļschlag, m. bungu sitiens, m.;
unter bungas sitot, -schläger, m.
bungotājs, m.; bundzinieks, m.
-schlē-gel, m. bungvāle, f. -sucht, f. (als
Krankheit) vēdera uzpūtums, m.
-Wirbel, m. bungu rīboņa, f.

Tromm’ler, m. -s, pl. bungotājs, m.;
bundzinieks, m.

Trompē’te, f. pl. -n, trompēte, f.: taure,
f.; (bibl.) balksne, f.; die - blasen,
pūst trompēti.
trompēten, v. n. pūst trompēti.
Trompē’tenblāser, m. -s, pl.
trompēt-nieks, m.

Tro’pe, f. pl. -n, 1. (bildlicher
Ausdruck) trops, m. (līdzībā teikts vārds)»
2. (Tropengegend) die -n, tropi, m. pl.;
karstā zemes josla.
Tro’penfrucht, f. tropisks auglis, m.
Tropf, m. -(e)s, pl. Tröp’fe, muļķis, m.;
pintiķis, m.; ein armer nabaga
cilvēks, m.; (verāchtl.) plukata, com.
Tropf’bad, n. lietus pelde, f.; duša, f.
tropf’bār, adj. pilienu-, pilienos
pārvēršams, pilināms; (flüssig) šķidrs.
Tröpfchen, n. -s, pl. pilieniņš, m.
tröpfeln, I. v. a. pilināt; II. v. n. pilēt;

es tröpfelt, smidzināt, lietus pilina.
Tropfen, m. -s, pl. piliens, m.; lāse,
f.; « einnehmen, ņemt od. dzert
pilienus; der Schweiß floß ihm in großen
sviedri viņam plūda lielās lāsēs,
tropfen, I. v. a. pilināt; II. v. n. pilēt;

die Bäume no kokiem pil ūdens,
tropfenweise, adv. pilieniem, pa
pilieniem.

Tropfstein, m. lāsakmens, m. -höhle, f.

lāsakmens ala, f.
Trophä’e, f. pl. -n, trofēja, f.; uzvaras
zīme, f.

tro’pisch, adj. 1. (bildlich) pārnestā
nozīmē; līdzībā teikts; 2. -e Hitze,
tropisks karstums.
Troß, m. -(ss)es, 1. mantu krājums, m.;

2. fig. (Schwärm) bars, m.
TroB’ļļbūbe, m. od. -junge, m. od. -knecht,
m. vezumnieks, m. -pfērd, n.
vezumnieku zirgs, m.
Trost, m. -(e)s, mierinājums, m.; (jemm.)
• zusprechen, priecināt od. iepriecināt
(kādu); das ist ein schwacher «, tas
mani maz mierina; fam. nicht recht
bei -e sein, būt zaudējušam prātu,
tröst’bär, adj. iepriecināms od. mierināms,
tröst’bedttrftig, adj. er ist viņu vajag

iepriecināt,
trö’sten, I. v. a. mierināt, priecināt,
iepriecināt; II. v. refl, sich
apmierināties.

Trö’ster, m. -s, pl. 1. iepriecinātājs, m.;

2. (der Heilige Geist) svētais gars;

3. fam. ein alter vecs āzis. -in, f.
pl. -nen, iepriecinātāja, f.

Trö’steswort, n. (pl. -Worte)
apmierinātājs vārds, m.
tröst’lös, adj. 1. (von Personen)
neiepriecināms, bez cerības palicis, izsamisis;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:39:19 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/delv1944/0530.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free