- Project Runeberg -  Tysk-norsk ordbok /
v

(1933-1936) [MARC] [MARC] Author: Jakob Sverdrup - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Innledning

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

INNLEDNING

Denne ordbok er søkt gjort så fyldig
som mulig innen den fastsatte
begrensning. Derfor er tatt med ikke så få
tekniske ord og uttrykk; og ordenes
betydning og bruk er søkt belyst ved et
frase-ologisk materiale, som er gjort så fyldig
som den begrensede plass tillater. Det
er håpet at den må kunne bli en brukbar
hjelpebok både for undervisningen i
tysk, for det videre studium av tysk
sprog og litteratur, og ved anvendelsen
av tysk på næringslivets forskjellige
områder. Og ved det fraseologiske materiale
— som konstruksjonsleksikon — skal
den være til hjelp for alle som har behov
for å skrive tysk.

Men det materiale som står til
disposisjon, er så uhyre rikt, at en gjennemført
begrensning må til, dersom boken ikke
skal få uforholdsmessige dimensjoner,
men være en praktisk, hendig og lett
anvendelig ordbok. Denne begrensning
har først og fremst måttet gå ut over
tekniske ord, betydninger og uttrykk,
skjønt denne side av sproget
forhåpentlig allikevel ikke er forsømt i ordboken.
Der er her så meget stoff av rent spesiell
art, som passer lite i en ordbok av
begrenset format og som vender sig til
det almene publikum. Men her trenges
utvilsomt mindre spesialordbøker, både
av praktiske og av videnskapelige
grunner. Dernæst har man i ikke liten
utstrekning kunnet spare inn på det
internasjonale ordforråd; det er jo temmelig
selvinnlysende. Endelig har man funnet
å kunne sløife en del ord, betydninger
og uttrykk som er mer eller mindre
sjeldne og lite anvendelige, eller er av
dialektisk art, eller er mer eller mindre
foreldede. Men selv med denne
begrensning er dog stoffet så umåtelig rikt at en
gjennemført koncentrasjon har vært
nødvendig.

Ved alle opslagsord er der angitt
hvilken ordklasse (substantiv, adjektiv,
verbum osv.) de tilhører. Ved
substantivene er også kjønnet og bøiningen
betegnet. Dette er gjort slik, at først er
kjønnet betegnet (og dermed også ordet
som substantiv), og dernæst bøiningen i
genitiv entall og nominativ flertall;
foran flertallsmerket (flertallsformen) er
alltid satt semikolon; omlyden er angitt
ved stjerne (*); når nominativ og genitiv
entall faller sammen, er vanlig ingen

betegnelse angitt. Noen eksempler vil
best kunne gjøre det hele klart:

Bote m, -n; -n: der Bote, des Boten; die
Boten.

Hirt m, -en; -en: der Hirt, des Hirten;
die Hirten.

Tag m, -(e)s; -e: der Tag, des Tags el.
Tages; die Tage.

Gast m, -(e)s; -e*: der Gast, des Gasts
el. Gastes; die Gäste.

Wagen m, -s; -: der Wagen, des
Wagens; die Wagen.

Vogel m, -s; -*: der Vogel, des Vogels;
die Vögel.

Jahr n, -(e)s; -e: das Jahr, des Jahrs
el. Jahres; die Jahre.

Blatt n, -(e)s; -er*: das Blatt, des
Blatts el. Blattes; die Blätter.

Fenster n, -s; -: das Fenster, des
Fensters; die Fenster.

Auge n, -s; -n: das Auge, des Auges;
die Augen.

Zunge /; -n die Zunge (der Zunge);
die Zungen.

Zahl /; -en: die Zahl (der Zahl); die
Zahlen.

Kraft /; -e*: die Kraft (der Kraft); die
Kräfte.

Mutter /; -*: die Mutter (der Mutter);
die Mütter.

Ved verbene er alltid den sterke
bøi-ning (st) angitt, mens den svake bøining
(sv) som regel står ubetegnet. Dog er
de sterke grunnverber opført a verbo.
Likeså er betegnet om verbet brukes
transitivt (vt), intransitivt (vi), refleksivt
(vr), upersonlig (upers). Videre er
ved et tilføid (sein) eller (sein og haben)
angitt om de intransitive verber i de
sammensatte (aktive) fortidstider
(perfektum, pluskvamperfektum)
konstrueres med sein eller dels med sein og dels
med haben; konstrueres de bare med
haben, er intet betegnet. Altså:

geben (gibt — gab — gegeben) vt:
transitivt; men
abgeben st, vt: sterkt, transitivt,
reiten (reitet — ritt — geritten) vi
(sein og haben): intransitivt, er ist
geritten og er hat geritten.

abreiten st, vi (sein): sterkt, transitivt,
er ist abgeritten.

leben vi: svakt, intransitivt, er hat
gelebt.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:41:55 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/deno1933/0007.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free