- Project Runeberg -  Tysk-norsk ordbok /
79-80

(1933-1936) [MARC] [MARC] Author: Jakob Sverdrup - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - A - Amulett ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Amulett—analog

m bisitter (i rett)] fullmektig, -genösse m
embedsbror, kollega, -gericht n underrett.
-handlung f embedshandling. -hoheit f
embedsverdighet. -kleid n embedsdrakt.
-lokal n embedskontor. -miene f
em-bedsmine. -missbrauch f embedsmisbruk.
amtsmüde a embedstrett. Amtsnachfolger
m eftermann i embede. -person f
embeds-person, offentlig funksjonær, -pflicht f
embedsplikt. -richter m underdommer.
-schreiber m rettsskriver. -Siegel n
em-bedssegl. -stunden pl offentlig kontortid.
-tätigkeit f embedsvirksomhet. -Übung
f utøvelse av sitt embede. -verlust m
embedsfortapelse. -Verwaltung f
embedsfør-sel. -verweser m embedsbestyrer,
administrator. -vogt m lensmann, foged.
-Vorgänger m forgjenger i embede. amtswidrig
a som strider mot ens embedsplikt.
Amtswirksamkeit f embedsvirksomhet.
-wohn-ung f embedsbolig. -zeichen n embedstegn.

Amulett n, -(e)s; -e amulett.

amü’sant a morsom.

Amüse’ment [-’mä] n, -s; -s moro,
for-nøielse.

amüsieren vt more; sich a. more sig.

I an prep m. akk og dat på, ved, hos, i,
til, av, imot, henimot, om, for, 1. m. akk: er
stieg ans Land; er ging an die Tür, an
das Fenster, an den Ofen; er setzte sich
an ihre Seite; ich hängte den Hut an die
Wand; an die Tür klopfen; an einen
schreiben, verkaufen; ich wandte mich
an ihn; er lehnte sich an die Wand; er
musste sich an einen Stuhl klammern,
halten; er stützte sich an die Mauer; er
lief ans Telephon; er stiess sich an die
Mauer; er band den Hund an einen
Baum; er begab sich an den Tatort; das
Wasser reichte mir bis an den Hals;
er drückte ihre Hand an seine Lippen;
er fuhr sich mit der Hand an die Stirn;
er richtete seine Frage an mich; das ist
meine Antwort, mein letztes Wort an
diesen Herrn; sich an die Sache halten;
einem an die Hand (til hånde) gehen;
ans Licht, an den Tag bringen, kommen;
sich an alles gewöhnen; die Pfropfen
knallten an die Decke; sein Herz schlug
an ihr Herz; ich denke oft an ihn,
erinnere mich an ihn; meine Gedanken,
Erinnerungen an diese schöne Zeit; er
erinnerte mich an diese Begebenheit; er
glaubt an Gespenster; er stellte sich an
die Spitze; er legte den Hund an die
Kette; ich muss an die frische Luft gehen;
2. m. dat: er stand am Fenster, an der
Tür; der Hund lag am Ofen; er sass am
Fenster; das Bild hing an der Wand; er
ritt an der Spitze; wir sind am Ziele; er
hielt den Dieb am Arme fest; die Tränen
rollten an ihren Wangen herab; er klet-

terte an einem Seil empor; er ging, lief,
ritt, fuhr an dem Fenster vorüber,
vorbei; er fasste ihn am Kragen; er hielt sich
am Stuhle fest (men se ovenfor)-, er zog
das Pferd am Zaume; er griff den Feind
an der Flanke an; ich höre es an seiner
Sprache; ich sah die Schuld an seinem
Gesicht; die Blinde erkannte ihn an seinen
Schritten; an Kräften zunehmen, die
Zunahme an Kräften; der Knabe wuchs an
Weisheit und Tugend; an seiner
Freundschaft ist mir viel gelegen; an ihm (på ham)
habe ich viel Geld verloren (men: ich
habe viel Geld an ihn (til ham) verloren);
an Kräften gewinnen, verlieren; es fehlt,
mangelt uns an barem Gelde; an einem
Übel kranken, an einer Krankheit
sterben; Armut an edlen Metallen; Reichtum
an tiefen Gedanken; Vorrat an
Lebensmitteln; der Verlust an Toten war gross;
lahm an allen Gliedern; blind an einem
Auge, reich an Gütern; alt an Jahren;
stark am Leibe; krank, gesund an Leib
und Seele; er wärmte sich am Feuer; er
ist Lehrer an dieser Schule; die Schuld
lag an ihm; an einem schönen Sonntage;
früh am Morgen; am fünften Mai; er
schreibt an einem Buche; sich an der
Kasse, an fremdem Eigentum vergreifen;
das Licht war am Erlöschen; er war
(nahe) am Ertrinken; es ist an der Zeit
(på tide)-, er hat sich an ihm gerächt;
ich zweifle nicht an seiner Treue; er
befestigte das Bild an der Wand; er wurde
am Halse verwundet, getroffen; wenn
ich an deiner Stelle wäre; er ist am Leben;
er hat sich an Äpfeln satt gegessen; das
ändert nichts an der Sache; die
Krankheit hinderte ihn am Sprechen; es ist
nichts Wahres an den Gerüchten; es ist
nichts an der Sache; es ist nichts an ihm
der er ikke noe ved ham-, soviel an mir ist
forsåvidt det står i min makt-, an und für
sich; die Reihe ist an dir, du bist an der
Reihe; es ist an dir, die Sache zu
erledigen; man hat schmählich an ihm
gehandelt, gesündigt.

II an adv av, på, til: von jetz an; von
morgen, heute an; von der Zeit an; von
diesem Tage an; von meiner Kindheit
an; ab und an av og til, nu og da-, mutig
an! (frem).

Anabap’tist m, -en; -en gjendøper,
ana-baptist.

Anachronismus m anakronisme,
forvirring i tidfesting.

anähneln, anähnlichen vt assimilere,
tillempe.

Anähnlichung f; -en assimilasjon,
tillempning.

ana’log a analog, likeartet, likedannet,
overensstemmende, tilsvarende.

63 79

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:41:55 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/deno1933/0050.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free