- Project Runeberg -  Tysk-norsk ordbok /
745-746

(1933-1936) [MARC] [MARC] Author: Jakob Sverdrup - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - G - gebärdig ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

gebärdig—geben

mimikk; 2. teat. stumt spill, -spieler(in)
m, (f) mimiker, mimisk skuespiller.
-spräche f geberdesprog. -tanz m
(panto)-mimisk dans.

gebärdig a velopdragen, anstendig; mest
i smst som wohlgebärdig.

Gebärdung f; -en 1. = Gebärde 1;
2. fakter, gestikulasjon.

gebaren 1. vi (sj.) vise sig, optre;
2. vr sich g. bære sig ad, opføre sig.

Gebaren n, -s optreden, opførsel, adferd,
holdning.

gebären (gebiert, gebärt — gebar —
geboren) l vt føde: mit Schmerzen
Kinder g.; sie hat ihm drei Söhne
geboren; rel. wiedergeboren werden;
lebendige Jungen gebärend; 2. fig. avle,
frembringe: Müssiggang gebiert das
Laster lediggang er roten til alt ondt;
II vr sich g. fødes: das Neue gebiert
sich aus dem Alten; III geboren a (pp):
blind g.; tot g.; adlig g.; ein gebor(e)ner
Norweger, Berliner; Frau Müller,
geborene (geb.) Schwanenflügel; was ist
sie für eine gebor(e)ne; sie ist eine
gebor(e)ne von Steinau; sie ist keine
Gebor(e)ne (ikke adelig); er ist ein
gebor(e)ner Herrscher. Gebären n.

Gebärerin /; -nen barselkvinne, -kone,
fødende, mor.

gebärfähig a i stand til d føde,
fruktbar. Gebärfähigkeit f fødeevne,
fruktbarhet. -fieber n vet. kalvningsfeber,
melkefeber (hos kyr), -haus n, -klinik f =
-anstalt.

Gebärmutter f anat. livmor.
Gebärmutterhals m livmorhals, -höhle f
liv-morhule. -krankheiten pl
livmorsykdom-mer. -krebs m livmorkreft, -schmerz m
smerte i livmoren, hysteralgi. -schnitt m
keisersnitt, hysterotokotomia. -wand /
livmorvegg.

Gebärort m — -anstalt, -schmerzen
pl fødselssmerter. -stuhl m jordmorstol.

gebartet a skjegget.

Gebarung f; -en = Gebaren.

Gebärung f; -en føding, nedkomst,
forløsning.

Gebärzeit f nedkomsttid.

Gebäude n, -s; - 1. bygning (i alm.);
2. fig. bygning, system; 3. G. des Bibers
beverbo, -hus; 3. G. der Ameisen maurtue;
4. berg. grübe, grubeanlegg.

Gebaue n, -s byggeri, byggemani.

Gebaumel n — Gebammel.

Gebeapparat m fys. avsendings-,
avsender ap par at. -fall m gram. dativ.

Gebeinn, -(e)s; -1 .anat. ben,bensystem,
skjelett; es flog mir durch alle Gebeine
det gikk mig gjennem marg og ben; 2. pl
Gebeine jordisk hylster, legeme; lik.

Gebelaune / gavmildt lune, hjørne.

Gebelfer, Gebell(e) n, -s bjeffing,
hundeglam.

geben (gibt — gab — gegeben) I vt
1. gi: einem etwas g.; g. ist seliger als
nehmen; 2. vendinger med sb.: Abschied
g.; einem ein Almosen g.; Antwort g.;
einem Aufklärung über etwas g.; den
Ausschlag g.; ich werde mir die Ehre g.;
mil. Feuer g.; einem, einer Sache Gehör
g.; Karten g.; Kredit, Rabatt g.; das
wird einen Lärm g.; sich Mühe g.; eine
Rolle g. (gi, spille); einem einen Verweis
(irettesettelse) g.; was wird das noch g.?
hvad skal enden bli pd det hele?; ein
Wort gab (tok) das andere; 3. vendinger
med prep: sein Leben an etwas g. (sette
inn); auf die Post g. legge, sende i
posten, poste; Geld auf Zinsen g.; viel,
wenig auf etwas g. legge stor, liten vekt
(betydning) pd noe; ich gebe gar nichts
darauf fester mig ikke ved det; in Druck
g.; in Kost, Pension g.; in Verwahrung
g.; keinen Laut von sich g.; 4. vendinger
med a: etwas verloren g.; sml. blossg.,
freig. kundg. usw.; 5. vendinger med inj
og zu: einem zu essen und zu trinken g.;
wir geben Ihnen zu bedenken, dass . . .;
etwas zu erkennen g. tilkjennegi noe;
einem zu tun g.; einem zu verstehen g.;
den Leuten viel von sich zu reden g.;

6. gi, frembringe, bli til: der Acker gibt
gutes Korn; die Bäume geben viel Obst;
er wird einen tüchtigen Kaufmann g.;

7. gi’, vise: das gibt schon der
Augenschein det kan en se ved første øiekast;
das gibt die gesunde Vernunft; die Zeit
wird es g.; 8. (om høiere makt) gi, skjenke,
føie, styre: der Himmel hat es so gegeben;
gebe Gott!; 9. gi, føie, legge til: seinen
Senf dazu g. — sein Wort auch dazu g.
ha et ord med i laget; 10. gi, gjengi,
uttrykke: wie kann man das auf Deutsch
g.?; dieser Ausdruck gibt nicht das
deutsche Wort; gut gegeben! godt
truffet!; II vr sich g. 1. gi sig: sich
gefangen g.; sich zufrieden g.; sich zu
erkennen g. (til kjenne); 2. gi sig, overgi
sig: sich mit einem ins Gespräch g.;
sich in die Gewalt, in die Hände
jemandes g.; 3. sich für etwas g. gi sig
ut for noe: sich für adelig, für einen
Ausländer g.; 4. er gibt sich, wie er ist;
er gibt sich schlimmer (gjør sig verre),
als er ist; 5. sich in etwas (akk) g.
(ergeben) finne, føie sig i noe; 6. gi sig,
gi efter: das Fieber hat sich gegeben;
das wird sich schon g. (gi sig, gd over);
7- g’ fremgå: das gibt sich aus dem
Zusammenhang; das gibt sich von
selbst sier sig selv; 8. vr upers wie es
sich gerade gibt (faller sig); es gibt sich
nicht gut (er ikke lett d gi), wenn man

607

383

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:41:55 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/deno1933/0383.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free