- Project Runeberg -  Tysk-norsk ordbok /
755-756

(1933-1936) [MARC] [MARC] Author: Jakob Sverdrup - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - G - Gefäll ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Gefäll—Gefäss

(ogsd i bridge), -zustand m faretilstand,
risikotilstand.

Gefäll n, -(e)s; -e, Gefälle n, -s; -

1. fall, helling: das G. eines Flusses,
eines Daches, eines Weges; 2. (i’ pl)
avkastning (særlig berg.); inntekter,
innkomster.

Gefalle m, -n; -n (gid.) = Gefallen I.

gefallen st, vi 1. behage, tiltale: er,
etwas gefällt mir jeg liker ham, noe; sein
Betragen gefällt mir wohl, übel; das
Buch will mir nicht g. er ikke efter min
smak; upers es gefällt ihm (er gefällt
sich dat) in dieser Stadt; so gefällt’s
mir; er tut, was ihm gefällt; 2. sich (dat)
in etwas g. finne behag i, like: er gefiel
sich in den Gedanken, dass . . .; 3. sich
(dat) etwas g. lassen 7. være tilfreds med,
gd med pd: er Hess sich meine Dienste
g.; lassen Sie es sich bei uns g. gjør som
De var hjemme hos oss; sich g. lassen
(gd med pd), dass etwas geschieht; das
lasse ich mir g. det gär jeg med pä;

2. finne sig i (sich in etwas fügen): er
ist zu gutmütig, er lässt sich alles g.;
das muss sich jeder g. lassen; so etwas
lasse ich mir nicht g.; sich g. lassen,
dass . . .

I Gefallen m, -s; - tjeneste, vennlighet:
einem einen G. tun, erweisen, erzeigen;
tun Sie mir doch den G. zu kommen
vær sä snild, vennlig, elskverdig ä komme;
es geschieht mir ein G. damit De gjør
mig en tjeneste med det; einem etwas zu
G. tun gjøre noe for ens skyld, som en
tjeneste, av hensyn til en.

II Gefallen n, -s; - 1. behag; fornøielse:
an einem, etwas G. finden, haben;
einem zu G. (til lags) reden, sein;
2. behag, ønske, vilje: nach G. kommen
und gehen; handeln Sie ganz nach Ihrem
G.; nach G. arbeiten.

gefallen a (pp), se fallen, særlig I, 5.

Gefallhöhe f fallhøide.

gefällig a 1. behagelig, ønskelig,
passende: was ist Ihnen g.? hvad ønsker De?
Kaffee g.?; ist es Ihnen jetzt g. zu
unterschreiben? (passer det Dem nu —);
wie, wenn es Ihnen g. ist som, når det
passer Dem; 2. behagelig, tiltalende: ein
gefälliges Äussere(s), Benehmen; 3.
behagelig, vennlig, tjenstvillig,
imøtekommende: sich gegen einen g. erweisen;
einem g. sein stå en til tjeneste; gern g.
sein gjerne stå til tjeneste; wollen Sie so
g. (vennlig) sein?; hand. Ihr gefälliges
Schreiben; Ihrer gefälligen Antwort
entgegensehend; 4. gefälligst adv vær sä
vennlig, snild: nehmen Sie g. Platz;
wollen Sie mir g. das Salz reichen.

Gefälligkeit /; -en vennlighet,
imøtekommenhet, tjenstvillighet; vennlig tje-

neste: einem eine G. erweisen; einen um
eine G. bitten; eine G. ist der anderen
wert.

Gefälligkeitswechsel m hand.
akkomo-dasjonsveksel, läneveksel.

Gefälligsein n, -s vennlighet,
tjenstvillighet.

Gefallsucht f behagesyke; koketteri.

gefallsüchtig a behagesyk; kokett.

gefangen 1. a (pp) fangen: g. nehmen,
halten, setzen; g. sein, sitzen; sich g.
geben; g. fortführen; 2. sb Gefangene(r)
m, (/) fange: einen zum Gefangenen
machen; Gefangene auswechseln.

Gefangenanstalt / = -haus, -aufseher
m vaktkonstabel.

Gefangenenauswechs(e)lung f mil.
fangeutveksling, -befreiung f befrielse av
fanger, -lager n fangeleir, -transport m
fangetransport.

gefangenhalten st, vt holde fanget, i
fengsel, i fengslet forvaring.

Gefangenhaltung f holden i fengslet
forvaring, fangenskap, -haus n fengsel.
-hüter m = wärter. -liste f fangeliste,
-rulle, -nähme f taing til fange; fengsling.
gefangennehmen st, vt ta til fange; sette i
fengsel, fengsle. Gefangennehmung / =
-nähme.

Gefangenschaft f -en fangenskap; in G.
geraten; in der G. sein.

gefangensetzen vt sette i fengsel.
Gefangensetzung f fengsling.

Gefangenwagen m fangevogn.
-Wärterin) m, (f) fangevokter (ske), slutter.

gefänglich a og adv fengslet, som fange:
gefängliche Haft fengslet forvaring; einen
g. einziehen ta en i fengslet forvaring.

Gefängnis n, -ses; -se 1. fengsel: im
G. sitzen; einen ins G. schicken, setzen,
sperren, werfen; 2. fangenskap, fengsel,
fengselsstraff: drei Tage G.; zu drei
Jahren G. verurteilen; es steht G.
darauf det er fengselsstraff) for det.

Gefängnisarbeit f fengselsarbeide, -arzt
m fengselslæge. -direktor m
fengselsdirektør. -gebäude n fengselsbygning.
-geistliche(r) m (a-bøin.) fengselsprest.
-haft f fengslet forvaring, arrest, -hof m
fengselsgärd. -kost f fangekost, -mauer f
fengselsmur. -Ordnung f
fengselsregle-ment. -schliesser m fangevokter, slutter.
-strafe f fengselsstraff, -tracht f
fangedrakt. -Verwaltung f fengselsstyre,
-vorsteher m fengselsinspektør. -wagen m
polititransportvogn, F Svarte Mar ja (der
Grüne August), -wesen n fengselsvesen.
-zelle f fangeselle, -zucht /
fengsels-disiplin. -zwang m fengselstvang,
fangenskap, fengsel.

Gefasel n, -s; - = Faselei.

Gefäss n, -es; -e 1. kar; irdenes G. leir-

607

388

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:41:55 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/deno1933/0388.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free