- Project Runeberg -  Tysk-norsk ordbok /
783-784

(1933-1936) [MARC] [MARC] Author: Jakob Sverdrup - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - G - gell ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

gell—Gemacht

gell a skingrende, skjærende: ein geller
Schrei; er lachte g. auf.

Gelle /; -n jolle.

gellen 1. vi gjalle, hvine, skrike
skingrende; es gellt (skingrer) mir in den
Ohren; 2. vt (sj.) istemme (skingrende):
einen Schlachtgesang g.; gellend a (prp)
skjærende, gjennemtrengende: eine
gellende Stimme.

Gellschuss m mil. rikochettskudd.

geloben 1. vt love høitidelig: eidlich g.;
mit Hand und Mund g., etwas zu tun;
einem ewige Treue g.; das Gelobte
(forjettede)i Land; 2. vr sich einem g. hengi
sig til, ofre sig for en.

Geloben n, -s; - høitidelig løfte: G. ist
ehrlich, Halten beschwerlich.

Gelöbnis n, -ses; -se = Geloben.

I Gelock(e) n, -(e)s 1. krølling; 2. krøller,
lokker.

II Gelock n, -(e)s; -e, Gelocke n, -s; - 1.
(jaktu.) lokking; fig. forlokkelse, fristelse;
2. lokkepipe.

gelockt a lokket, krøllet.

Geise (sydt.) f; -n zool. mygg.

I gelt int (3. pers pres sg konj. av
geiten) F 1. (efter spørsmål) ikke sanf?;
2. (foran setning) sannelig.

II geit a (agr. om dyr) ufruktbar, gold;
gjeld (som ikke gir melk).

Geite /; -n bøtte, balje, stamp.

I gelten (gilt — galt — gegolten) I vi
1. gjelde, ha betydning, verdi, være verdt:
die Sache gilt mir viel; das gilt mir
wenig; mir gilt Ehre mehr als das Leben;
das gilt mir gleich; was gilt die Wette?;
das Getreide gilt jetzt viel (har en god
pris); 2. gjelde, ha gyldighet: die Münze
gilt nicht; das gilt nicht (im Spiel); im
Kriege gelten alle Vorteile; ein
Testament, ein Vertrag gilt; geltendes;Recht;
hier gilt kein Zaudern; g. lassen la gjelde,
la passere, godta: wir wollen das g. lassen;
nicht g. lassen bestride; 3. gjelde, ha
betydning, anseelse, innflytelse: er gilt
viel bei dem Minister; bibl. bei Gott gilt
kein Ansehen der Person; vor Gott
gelten alle Menschen gleich; der Prophet
gilt nicht(s) in seinem Vaterlande; 4.
gjelde, vedkomme, sikte til: diese
Bemerkung gilt dir; sein erster Besuch galt der
Mutter; 5. für el. als etwas g. gjelde for,
ansees for, gå for: er gilt für einen klugen
Mann, für einen Dummkopf; es gilt als
schlechter Geschmack zu . . .; 6. von
einem, einer Sache g. gjelde om noen, noe:
das gilt von allen Staatsmännern; 7.
geltend machen gjøre gjeldende, hevde:
er versteht sich geltend zu machen;
seine Ansicht geltend machen; er hat
geltend gemacht, dass . ..; II upers es
gilt 1. es (d. h. das Spiel, die Wette) gilt!

det gjelder! enig! la gå!; jetzt gilt es;
2. det gjelder, trenges: jetzt gilt es zu
handeln; hier gilt es Mut; es gilt einen
Versuch; 3. det gjelder, betyr: es gilt sein
Glück, sein Leben; 4. ’ (m. dat) det
gjelder, siktes til: es gilt dir; III prp
geltend a gjeldende, herskende, rådende:
die geltenden Ansichten, Preise. Gelten n.

II gelten kastrere, gjelde.

Geltendmachung f hevdelse, forfektelse
(einer Ansicht).

Gelter m, -s; - gjelder, kastrerer.

Geltkuh f gjeldku.

Geltling m, -s; -e 1. årsgammel kalv;

2. vallak.

Gelttier n (jaktu.) gjelddyr.

Geltung /; -en 1. gyldighet: G. haben;
Macht und G. (innflytelse) haben; etwas
in (zur) G. bringen gjøre gjeldende; sich
(dat) G. verschaffen = sich geltend
machen; in G. treten tre i kraft; zur G.
kommen gjøre sig gjeldende, komme til
sin rett; wieder zur G. gelangen atter bli
gjeldende, atter komme i bruk; 2.
gyldighet, verdi, gangbarhet: G. der Münzen,
der Noten; ausser G. sein (om mynt)
ikke gjelde lenger, ikke være gangbar;
ohne G. sein ikke gjelde, være verdiløs;

3. betydning (eines Wortes); kvantitet
(einer Silbe); tonelengde.

Gelübde n, -s; - 1. = Gelöbnis; 2. rei.
hellig løfte: ein G. ablegen, tun; ein G.
auf sich nehmen; ein G. brechen,
erfüllen.

gelungen a (pp), se gelingen II.

Gelüst n, -es; -e, Gelüste n, -s; - lyst,
begjær, attrå: fleischliches G.; nach etwas
ein G. haben; seine Gelüste befriedigen.

gelüsten 1. vi (sj.) ha lyst på, attrå,
begjære: ich gelüste nach etwas; 2. upers
es gelüstet mich nach etwas; er tut, was
ihn gelüstet.

Geize /; -n gjeldet svin.

geizen vt gjelde, kastrere.

gemach 1. a (sj., gid.) makelig; 2. adv
rolig, sakte, i mak, så smått, smått om
senn; nur g.! ta det med ro!

Gemach n, -(e)s; -er* (poet. -e) værelse,
gemakk, kabinett; die fürstlichen
Gemächer; heimliches G. klosett.

gemächlich I a 1. makelig, langsom
(gemach); 2. makelig, bekvem, behagelig,
sorgløs: ein gemächliches Leben füren;
II adv makelig, i ro og mak; g. zur
Arbeit gehen.

Gemächlichkeit f makelighet,
bekvem-het, behagelighet): er liebt die G.; etwas
nach seiner G. (behag) tun.

gemacht a (pp), se machen.

Gemächt n, -(e)s; -e; Gemächte n, -s;
-1. F kjønnsdel, -organ; 2. (sj.) smeltet
fett; 3. (sj.) testament.

781

784

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:41:55 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/deno1933/0402.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free