- Project Runeberg -  Tysk-norsk ordbok /
1037-1038

(1933-1936) [MARC] [MARC] Author: Jakob Sverdrup - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I - ihr ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ihr—immobil

ihr I pers pron 1. (dat til sie) henne,
den, det: wir sind ihr dankbar; bei ihr;
wir sind ihr (der neuen Lehre) ergeben;
2. (nom plur til du; sml. gen euer, dat
og akk euch) dere, /: was wollt ihr?; ihr
schöne Damen; II poss pron: ihr m og n,
ihre /; 1. (om enkeltbegrep) hennes, sin,
sitt, sine, dens, dets: ihr Bruder war auch
da; sie nahm ihren Hut und ihre Blumen;
die neue Lehre und ihre (dens) Gegner;
2. (om flerhet) deres, sin, sitt, sine: meine
Eltern haben ihr Haus (ihre Häuser)
verkauft; ich kenne die beiden Herren
und auch ihre (deres) Schwestern; 3.
Deres (overfor Sie): haben Sie Ihr Geld
erhalten; III poss pron substantivert;
1. ihrer m, ihre /, ihres n; 2. der, die,
das ihre = der, die, das ihrige: sie (hun,
de) und die ihr(ig)en (hennes, deres);
Sie und die Ihr(ig)en; ich bin ganz der
Ihr(ig)e.

ihrer pers pron: 1. gen sg til sie (hun):
anstatt ihrer; 2. gen plur til sie, Sie: es
waren ihrer fünf; er gedenkt Ihrer noch.

ihrerseits adv pd (fra) hennes, deres,
Deres (I-) side.

ihresgleichen (ubøielig) hennes, deres
(Deres), sin, sine like: sie hat nicht i.
(sin like); sie haben nicht i. (sine like);
Sie haben nicht I. (Deres like).

ihrethalben, ihretwillen, um
ihretwegen adv for hennes, deres, Deres (I-),
sin skyld.

Ihro poss pron gid.; i titler: Ihro (Deres,
Eders) Gnaden, Ihro Majestät,
ihrzen vt tiltale med Ihr.
I. I. M. M. fork. — Ihre Majestäten,
i. J. fork. = im Jahre.
I. K. H. fork. = Ihre Königliche
Hoheit.

Iktus m iktus, metrisk aksent.
I-laut m i-lyd.

ilen vt tekn. skrape, skave (horn).
Iler m, -s; - tekn. skrapejern,
horn-s kr ape.
Iliade, Ilias f iliade(n).
ill. fork. = illustriert,
ille’gal a illegal (ungesetzlich).
Illegalität /; -en illegalitet, ulovlighet.
illegi’tim a illegitim, urettmessig; uekte
født (ausserehelich).
illibe’ral a illiberal.
Illiberalität f illiberalitet.
illoyal a illojal (untreu, unlauter).
Illoyalität / illojalitet.
Illumination /; -en illuminasjon
(Festbeleuchtung).

illuminieren vt 1. illuminere (festlich
beleuchten); 2. (maling) farvelegge.
Illuminierung f; -en illuminering.
Illusion /; -nen illusjon (Wahn,
Einbildung); sich Illusionen machen über ..

illusorisch a illusorisk (täuschend).
Illustration /; -en illustrasjon
(Abbildung).

illustrieren vt illustrere (ogsd fig.; mit
Bildern schmücken, durch Bilder
erläutern); illustrierte Zeitung.
Illyrier(in) m (f) illyrer(inne).
illyrisch a illyrisk (se KH).
Ilme (dial.) f; -n bot. — Ulme.
Iltis m, -ses, -se zool. ilder.
im sammentrukket av in dem.
imagi’när a imaginær (eingebildet).
Imbiss m, -es; -e lett måltid,
mellem-mat.

Imitation /; -en imitasjon
(Nachahmung),
imitieren vt imitere (nachahmen).
Imker /; -s; - biavler, -røkter.
immateriell a immateriell (stofflos).
Immatrikulation /; -en immatrikulering
(Einschreibung in die Stammliste der
Studierenden).

immatrikulieren vt immatrikulere;
Studenten i. (einschreiben).
Imme (dial.) f; -en = Biene,
immedi’at a direkte, umiddelbar.
Immediatgesuch n ansøkning direkte
til høieste instans. -Vortrag m personlig
fremstilling direkte til høieste
vedkommende.

i’mmens a og adv umåtelig.
immer adv 1. alltid, stadig, stetse,
bestandig: er liest i. Romane; so macht
er’s i.; i. und ewig; auf (für) i. for alltid;
noch i. fremdeles, ennu; wie i.; er tat es
i. wieder; i. und i. wieder; nur i. zul
bare driv pd!; 2. foran komp: er wird i.
reicher; i. weiter; 3. distributivt: i. den
dritten Tag hver tredje dag (sml. je);
4. gjerne, bare (ofte pleonastisk): wenn
es i. sein kann når det bare går an; das
mag er i. (gjerne) tun; lass sie nur i.
(bare) toben; fang nur i. an; wo mag er
nur i. sein?; 5. iallfall, dog, da: er ist
(doch) i. dein Vater; es ist doch i. gewagt;
6. enn, ogsd, så (verallgemeinernd;
oftest = auch): was er auch i. (enn)
sagen mag; wer auch i. hvem enn; wann
auch i. når enn, når som helst; wie auch i.
hvordan enn; wo auch i. hvor enn; sobald
es nur i. (bare) möglich ist.

immerdar adv alltid, for bestandig.
-fort adv stadig, stadig vekk. -grün a
eviggrønn. Immergrün n eviggrønt,
vintergrønt. immerhin adv alltid, stadig;
iallfall, allikevel, gjerne for mig, gjerne: er
mag i. kommen; Sie mögen es i. (gjerne)
haben, -mehr adv (gid.) bestandig, for
evig og alltid, -während a og adv
stetse-varende, stadig, konstant (beständig),
-zu adv = -fort; sml. immer 1.
immo’bil a immobil, urørlig.

1038 1002

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:41:55 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/deno1933/0529.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free