- Project Runeberg -  Tysk-norsk ordbok /
1249-1250

(1933-1936) [MARC] [MARC] Author: Jakob Sverdrup - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - L - liebkosen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

liebkosen—liegen

liebkosen vt, vi kjærtegne: einen (einem)
1. Liebkosung /; -en kjærtegn.

lieblich a elskelig, yndig, liflig, nydelig:
ein liebliches Mädchen; eine liebliche
Gegend; ein lieblicher Geschmack; 1.
duftend, klingend. Lieblichkeit /; -en
yndighet, liflighet osv.

Liebling m, -s; - 1. elskede, kjæreste-,
yndling, favoritt.

Lieblingsbeschäftigung f
yndlingsbeskjeftigelse. -blume f yndlingsblomst.
-buch n yndlingsbok.
Lieblingschaft f favoriseringssystem.
Lieblingsdichter m yndlingsdikter.
-ge-richt n yndlingsrett. -kind n
yndlingsbarn, kjælebarn, -platz m yndlingsplass.
-sünde f skjødesynd, -wünsch m kjæreste
ønske.

lieblos a ukjærlig, ufølsom, kald.
Lieblosigkeit f ukjærlighet osv. liebreich a
kjærlig. Liebreiz m ynde, charme,
tiltrekning. liebreizend a yndig,
charmerende, inntagende.

Liebschaft / 1. kjærlighetsforhold-, flirt,
forlibelse; 2. elskerinne).
liebwert a kjær og dyrebar.
Lied n, -(e)s; -er 1. sang, vise, kvad:
ein L. anstimmen, zum besten geben;
sein L. an die Freude; 2. romanse:
Lieder und Gesänge; 3. fig. das ist das
Ende vom L.; davon kann ich auch ein
Lied(chen) singen.
Liedchen n, -s; - liten sang, visestump.
Liederabend m romanseaften (-konsert).
liederartig a sanglignende; mus. kantabile.
Liederbuch n 1. sang-, visebok; 2.
salmebok. -dichter m 1. visedikter; 2. lyrisk
dikter, -dichtung / 1. visediktning; 2.
lyrisk diktning.

Liederjahn m, -(e)s; -e slusk; liderlig
fyr; svinepels.

Liederkomponist m sangkomponist.
-kränz m sangforening.

liederlich a 1. slurvet, slusket; 2.
liderlig, løsaktig, utsvevende.
Liederlichkeit /; -en 1. uordentlighet, sluskethet,
slurv; 2. liderlighet osv.
liederreich a rik på sanger; melodiøs.
Liedersaal m, -samlung f visesamling,
sangbok, -sänger(in) m, (f)
romanse-sanger(inne). -tafel f sangforening, -kor.
-zyklus m sang-, romansecyklus.

Lieferant m, -en; -en, -in /; -nen
leverandør.

lieferbar a (ferdig) å levere(s).
Lieferer m, -s; - = Lieferant,
liefern vt og vi 1. levere, skaffe, forsyne,
frembringe: einem etwas 1.; einen Beweis
1.; eine gute Ernte 1.; Milch liefert Butter
und Käse; eine Schlacht 1.; hand. an
Herrn N. zu 1.; in acht Tagen an Bord
zu 1.; (boksalg) in Heften 1.; 2. vr sich

einem in die Hände 1. (utlevere sig, gi
sig en i vold); 3. F ødelegge, ruinere: einen
1.; er ist geliefert (ferdig, solgt). Liefern.

Lieferschein m leverings-,
mottagelses-bevis. -tag m leveringsdag. -termin
(-frist f) m leveringsfrist.

Lieferung f; -en 1. levering, leveranse
(das Liefern und das Gelieferte):
Lieferungen für ein Regiment besorgen; eine
L. abschliessen; zahlbar bei L.; auf L.
kaufen; 2. (bokhand.) hefte: in Lieferungen
erscheinen.

Lieferungsangebot n leveranseanbud.
-ausgabe f (hand.) utgave, oplag i hefter.
-bedingungen fpl leveringsvilkår. -frist
f leveringsfrist, -geschäft n
entreprenørforening. -kontrakt m = -vertrag,
-preis m leveransepris, -kurs. -schein m
= Lieferschein, -tag m leveringsdag.
-vertrag m leveransekontrakt. -werk n
(bokhand.) verk som utkommer heftevis.
-zeit f leveringstid.

Lieferwagen m varevogn, varebil.

Liegebaum m (turn) bom. -geld n
sjøu. ligge(dags)penger. -hafen m sjøu.
nødshavn. -kur f med. liggekur.

liegen (liegt — lag — gelegen) I vi 1.
ligge: das Buch liegt hier; es liegt zwei
Fuss hoher Schnee; das Dorf liegt
nördlich von München; wie die Sache jetzt
liegt; 2. m. prep: dicht an etwas anderem
1.; an jemandes Brust 1.; er liegt am (i)
Fieber (krank); der Hund liegt an der
Kette (er bundet); die Ursache liegt am
Tage; das liegt mir am Herzen; mir
liegt etwas an dieser Sache jeg er
interessert i saken; es liegt nicht viel daran
det har ikke stort å bety; mir liegt wenig
daran det interesserer mig lite, er mig
temmelig likegyldig; mir liegt viel daran
(meget om å gjøre, maktpåliggende), Sie
zu überzeugen; was liegt Ihnen daran?
(kommer det Dem ved?); mir liegt nichts
(vulg. ein Dreck) daran det er mig
likegyldig, er mig ett fett; die Schuld liegt
an ihm; soviel an mir liegt (beror, kommer
an på); daran liegt alles; auf dem
Rücken 1.; der Wein liegt auf Flaschen;
auf (/) einem Haufen 1.; die ganze Last
liegt auf mir; der Ton liegt auf der
letzten Silbe; er lag auf (for) den Tod
krank; es liegt ihm schwer auf dem
Herzen; aus dem Fenster 1.; das liegt
ausser meinem Wege (Bereiche); das
Haus liegt gegen Süden; die Stadt liegt
in Trümmern; im (zu) Bette 1.; das liegt
im Blut; mil. im Felde 1.; im tiefstenSchlafe
1.; im Sterben 1.; das lag nicht in meiner
Absicht; das liegt (står) in meiner Macht;
einem in den Ohren 1. tute en ørene full
(med klager); das liegt mir im Sinne
(er alltid i mine tanker); das Haus liegt

40 — Tysk-norsk. 1249

1250

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:41:55 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/deno1933/0635.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free