- Project Runeberg -  Tysk-norsk ordbok /
2321-2322

(1933-1936) [MARC] [MARC] Author: Jakob Sverdrup - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T - Tropf ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Tropf—tröstlich

tropisk plante, -reise / reise i tropene.
-vogel m tropefugl, tropisk fugl. -wald
m tropeskog, tropisk urskog.

Tropf m, -(e)s; -e* stakkar, krek: armer
(armseliger) T. ynkelig (elendig) stakkar;
ein dummer T. en tusseladd.
Tropfbad n dusjbad.
tropfbar a som kan dryppes, dryppelig:
tropfbare Flüssigkeit.
Tropfbarkeit f dryppelighet.
Tropfbrett n tekn.
avdrypnings-,dryppe-brett, tallerkentørker.

Tröpfchen n 1. liten dråpe; 2. dimin til
Tropf.

tröpfeln 1. vi (haben og sein) og upers
dryppe, falle drdpevis; lekke: es tröpfelt.
det drypper (smår egner); (ordtak) wenn
es auf den Herrn regnet, so tröpfelt es
auf den Knecht når det regner på presten,
drypper det på klokkeren; 2. vt dryppe:
etwas auf Zucker t.; Balsam in die
Wunde t. Tröpfeln n drypping.

Tropfen m, -s; - (dimin Tröpfchen,
-lein) 1. dråpe: ein paar T. Regen;
es regnet in grossen T.; bis auf den letzten
T.; steter T. höhlt den Stein dråpen
uthuler stenen (gutta cavat lapidem); so
ähnlich wie ein T. Wasser dem andern;
F einen T. (Schnaps) nehmen; ich habe
seitdem keinen T. getrunken; 2.
dråpe-formig perle; hvit topas.

tropfen vi (haben og sein), upers og vt
— tröpfeln: es tropft usw.
tropfenartig a dråpelignende.
Tropfenfall m dråpefall, drypping,
drypp, takdrypp, -flasche f =
Tropfflasche. tropfenförmig a drdpeformig,
-lignende. Tropfenglas n = Tropfglas,
-messer m tekn. (kjem. osv.) drdpemdler,
pipett. tropfenweise a og adv drdpevis, i
dråper, dråpe for dråpe. Tropfenzähler
farm. m drdpeteller, dråpe f laske, -glass.

Tropfflasche f farm. drdpeflaske,
tropf-flüssig a dråpe f ly tende, drdpevis flytende.
Tropfglas n farm. drdpeglass. -harz n
kvae i drdpeform. -leiste f dryppelist
(på tak), tropfnass a dryppende vdt,
drivvåt. Tropfschale dryppskål, -fat.
-stein mdryppsterc.-steinbildung f
drypp-stensdannelse. -steinhöhle /
dryppstens-hule. -trichter m kjem. dryppetrakt.
-wein m dryppvin, drypp fra vinfat,
lekkvin.

Trophäe [tro’fea] /; -n trofé, seierstegn
(Siegeszeichen).

trophisch a trofisk, som hører til
(befordrer) ernæringen.

’Tropikvögel mpl zool. tropikfugler
(phaetonidae).

tropisch a 1. (retorisk) tropisk (bildlich,
übertragen); 2. geogr. tropisk, trope-:
tropische Hitze.

Tropismus m, -; -men tropisme (se
KH).

Tro’pon n, -s; -e farm. tropon
(styrke-middel).

Tropus m, -; Tropen = Trope 1.

I Tross m, -es; -e 1. mil. tross, tren;
(op)pakning, bagasje; 2. fig. følge, skare,
mengde; pakk, sleng, bande; einen grossen
T. (følge) hinter sich haben.

II Tross f; -en sjøu. = Trosse.

Trossbube m = -junge.

Trosse f; -n sjøu. trosse, kabel.

Trossjunge, -knecht m tross-, trengutt,

-knekt, -pferd n tross-, trenhest. -wagen
m tross-, trenvogn.

Trost [-Ö-] m, -es 1. trøst: T. empfangen;
in etwas (dat) T. finden; bei einem T.
suchen; es gewährt mir T., es gereicht
mir zum Troste, dass ... det er mig til
trøst at...; einem T. bringen (geben,
spenden); einem T. zusprechen tale
trøstende til en, inngi en trøst; T. aus
etwas schöpfen hente (øse) trøst av (fra)
noe; karger (schlechter, leidiger) T.
fattig (dårlig) trøst; (ironisk) ein schöner
T.!; 2. F nicht recht bei Troste sein
ikke være riktig klok, ha en skrue løs.

trostbar a sj. trøstende, trostbringende.

tröstbar a som lar sig trøste; nicht t.
utrøstelig.

trostbedürftig a trengende til trøst.
Trostbrief m trøstbrev, trøstende brev;
kondolansebrev. trostbringend a
trostbringende, trøstende, trøstefull.
Trost-bringer(in) m, (f) = Tröster(in).

trösten 1. vt trøste: einen mit etwas
t.; einen wegen (über) etwas t.; sie war
nicht zu t.; 2. vr sich t. trøste sig: sich an
(durch, mit) etwas t. trøste sig med noe,
finne trøst i noe; sich damit t., dass ...;
sich über (um, wegen) etwas (for noe) t.;
sich mit Hoffnungen t. leve i håpet;
trösten Sie sich (nur)! (ogsd) mist (bare)
ikke motet!; sich einer (gen) Sache t.
trøste sig, slå sig til tåls med noe. Trösten
77, se Tröstung.

Trostengel m (også fig.) trøstende
(trøstens) engel.

Troster m, -s; - 1. trøster: du bist ein
schlechter T.; bibl. der Tröster = der
Heilige Geist; 2. F gammel bok (alter
Schmöker); 3. F ris, mester Erik.

Trösterin f; -nen trøsterinne, trøsterske.

Trosteswort n trøstens ord. -Zuspruch
m trøstende tale (ord).

Trostgeber(in) m, (f) = Tröster(in).
-gefühl n trøstende følelse, -grund m
trøstegrunn. trostleer a tom (blottet) for
trøst, som ikke gir trøst, (sml. trostlos).

tröstlich a 1. trøstelig, trøstende,
trøstefull; opmuntrende, gledelig; 2.
fortrøstningsfull.

2321

2322

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:41:55 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/deno1933/1179.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free