- Project Runeberg -  Tysk-norsk ordbok /
3227-3228

(1933-1936) [MARC] [MARC] Author: Jakob Sverdrup - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Z - zu ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

zu—zubenam(s)en

ist nicht zu trinken; das bleibt noch zu
erwägen; das steht nicht zu ändern;
5. (ved inf som objekt el. objektspredikat):
ich habe zu arbeiten (zu tun); er hat
viel (nichts) zu tun; wir haben nichts
zu leben (d leve av); zu essen haben; er
hat nur zu befehlen; ich habe mit Ihnen
zu sprechen; sie hatten sich viel zu
erzählen; du wirst schon zu tun finden
(finne nok å gjøre); seine Erzählung gab
mir viel zu denken gav mig meget d tenke
pd; das hat mir oft zu denken gegeben
det har ofte gitt mig noe d tenke pa; heute
gab es viel zu tun idag var det meget d
gjøre; was gibt es da zu lachen? hvad
er det (der) d le av?; er versuchte zu
entfliehen; er versprach zu kommen;
ich brauchte ihn nicht lange zu
überreden; er behauptet (versichert),
unschuldig zu sein; ich erinnere mich nicht,
dort gewesen zu sein; 6. (ved inf (løsere)
knyttet til andre verber): ich enthalte mich,
mehr zu sagen; einen nötigen, zwingen,
etwas zu tun; man hat ihn verhindert,
ins Ausland zu fahren; ich werde mich
hüten (in acht nehmen), das zu tun; ich
warne dich (davor), es zu tun; ich
verzweifle daran, meinen Plan durchführen
zu können; er trachtet nur danach,
Geld zu verdienen; er kam, Abschied zu
nehmen; sie ging aus, Blumen zu
pflücken; 7. (ved prp til dannelse av det
passive fremtidspartisipp for d betegne
mulighet, nødvendighet, forpliktelse;
sml. A): ein nicht zu verteidigendes
Betragen en opførsel som ikke kan (bør)
forsvares (sml. dies Betragen ist nicht
zu verteidigen); das zu verkaufende
Haus (det) huset som skal selges, som er
til salgs (sml. das Haus ist zu verkaufen);
die abtragende Schuld den gjeld som
skal amortiseres; das ist keine leicht zu
beantwortende Frage det er et spørsmål
som det ikke er lett d besvare; ein leicht
(schwer) zu erfüllender Wunsch et
ønske som lett (vanskelig) kan opfylles;
ein wohl zu überlegender Schritt et skritt
som vel bør overveies; der zu erhoffende
Erfolg det gode resultat som var ventet,
det ventede resultat; diese Arbeit hat
einen nicht zu unterschätzenden Wert
(som ikke md undervurderes).

III zu adv 1. for, altfor: zu alt, zu jung,
zu gross, zu dumm, zu frech, zu teuer
usw.; sie ist zu gut; es ist zu schön,
um wahr zu sein; das wäre zu schön;
das ist nur zu wahr; er hat zu tief ins
Glas geguckt; komm nicht zu spät!;
zu sehr, gar zu sehr; nicht gar zu häufig
ikke altfor hyppig (ofte), ikke sd svært
ofte; 2. (F ogsd a) igjen, stengt, lukket:
die Tür ist zu; der Vorhang war nicht

ganz zu (for); der See ist zu vannet (isen)
har lagt sig; die Bücher zu! lukk (igjen)
bøkene; die Tür zu! steng døren; F ein
zues (gjenlukket) Fenster, ein zuer
Regensenirm; 3. ab und zu av og til,
nu og da; frem og tilbake, op og ned;
4. (retning) til, mJ: auf etwas (akk) zu
gehen gd henimot noe; nach (gegen)
Norden zu mot nord; nach Hause zu
hjemover; nach der Stadt zu henimot
byen; nach der Strasse zu til (mot) gaten;
dem Meere zu ut mot havet; 5. (ved utrop)
immer zu! nur zu! (bare) ga pd! klem på!;
mach zu! kjør på! skynd dig!; 6. (ved
verber for å betegne uavbrutt virksomhet):
der Wind bläst immer zu vinden blåser
i ett kjør, det blåser og blåser; er lief
immer zu han sprang (løp) i ett kjør,
han sprang og sprang.

zuackern 1. vt pløie igjen (til); 2. vi
pløie på (videre); fortsette a pløie.

zuallererst adv aller først, -’letzt adv
aller sist. -’meist adv aller mest.

zuarbeiten I vi arbeide (streve)
henimot, mot: einer (dat) Sache z.; dem Gipfel
z.; 2. gå og arbeide, drive pd, henge i;
II vt 1. arbeide til, føie til, bygge til;

2. bearbeide, omarbeide, endre.
zu’äusserst adv aller ytterst.

Zu’ave (v = w) m, -n; -n zuav
(arabisch gekleideter frz. Soldat).

Zubau m, -(e)s; -e og -ten 1. agr.
tilleggsjord; 2. tilbygning.

zubauen I vt 1. bygge for, sperre med
et bygg: die Aussicht z.; 2. bygge til-,
II vi (sein) = zuackern II.

zubehalten st, vt (be)holde igjen, holde
lukket (stengt); den Rock z. (be)holde
frakken tilknappet.

zubehauen vt hugge til, tilhugge.
Zubehör f; -en (n, -(e)s; -e) 1. tilbehør,
(alt) tilhørende; (ogsd) redskaper, saker,
greier; Wohnung von 6 Zimmern mit Z.
leilighet pd 6 værelser med alle
bekvemmeligheter; Arbeit und Z. arbeide og alt
tilhørende (redskaper); 2. (om matretter)
tilbehør, garnering; tilsetning, krydder o. 1.;
Tee mit Z. te med tilbehør, te komplet;

3. tilhørende (tilliggende) jord, herligheter.
Zubehörteile pl tilhørende deler.
zubeissen st I vi 1. bite til; hugge i;

2. fig. F (om et tilbud o. I.) gd på, hoppe
på, slå til; 3. F wacker z. ta dyktig for sig,
la sig smake; II vt Brot z. spise brød til.

zubekommen st, vt 1. få igjen, få
lukket (stengt, knappet): die Tür, den
Rock nicht z. können; 2. få til, få ekstra,
få på kjøpet; 3. få imellem: ich habe beim
Tausch 3 Mark zubekommen; 4. få mer
av: ich habe von dem Stoff nichts (mehr)
z. können.
zubenam(s)en, zubenennen vt gi (spm)

3227

3228

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:41:55 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/deno1933/1632.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free