- Project Runeberg -  Tysk-norsk ordbok /
3265-3266

(1933-1936) [MARC] [MARC] Author: Jakob Sverdrup - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Z - zupeitschen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

zupeitschen—zurechtfinden

Orte z. traske (labbe, slepe sig) hen til
et sted.

zupeitschen W 1. auf einen z. slå til
en med svepen, piske løs pd en; 2. piske på,
drive pd og piske.
Zupf m, -(e)s; -e rykk, napp, puff.
zupfeifen st, vi plystre (fløite) til: einem
z.; den Hunden z.
Zupfeisen n tekn. glattejern.
zupfen I vi plukke, pille: Marie zupfte
verlegen an ihrer Schürze; II vt rykke,
trekke, nappe, slite: einen am (beim)
Ärmel, an den Haaren, an den Ohren z.;
2. plukke, pille: Baumwolle, Leinwand,
Scharpie, Seide z.; II vr sich z. trekke sig
osv.: er zupfte sich verlegen am Bart;
zupf dich an deiner eignen Nase!
pass dine egne saker!

Zupfer m, -s; - 1. (en som) rykker,
napper, plukker; 2. tekn. (vevn.)
skyttel-driver; 3. = Zupf.
Zupferin f; -nen, se Zupfer 1.
Zupfgeige f F gitar, -instrument n mus.
kneppeinstrument.

zupflastern vt 1. legge gatesten på,
stenlegge; utbedre, fylle ut (zudämmen);
2. legge plaster pd.
Zupfleinwand f charpi.
zupflöcken vt plugge igjen (til).
zupflügen vt pløie igjen.
Zupfmaschine / = Krempelmaschine,
zupfropfen vt korke igjen (til): eine
Flasche z.; stoppe igjen (til).

Zupfseide f opplukket (opflosset) silke,
løse silketrdder. -wolle f opplukket
(opflosset, opkardet) ull.
zupichen vt beke igjen, feste med bek.
zupilgern vi (sein) valfarte til, vandre
til: einem Orte z.

zuplatzen vi (sein) fare, styrte (løs på):
auf etwas z.

zupressen 1. vt presse (trykke, klemme)
igjen (sammen); 2. vi presse (trenge sig)
henimot, presse på mot.
zuprosten vi einem z. skåle med en.
zuputzen vt (mest om grønnsaker) rense,
gjøre i stand, skylle o. /.: Möhren,
Blumenkohl, Kartoffeln z.

Zuputzmesser n rensekniv (for
grønnsaker), grønnsakrenser.
zur sammentrukket av zu der.
zur. fork. — zurückgekommen,
zurammeln sj. =– verrammeln.
Zurät m, -(e)s (til)rdd.
Zuratehalten n, -haltung f
(op)-sparing, økonomisering, sparsommelighet.

zuraten vt råde til, tilråde: einem etwas
z.; ich riet ihm weder zu noch ab.

Zuraten n, -s tilrdding: ich tat es
erst auf sein Z.

zuraunen vf hviske til, tilhviske: einem
etwas z.

Zuraunung /; -en (til)hvisking.
zurauschen I vi (sein) 1. bruse, styrte
henimot, komme brusende (styrtende) mot:
einem Orte z.; auf einen z.; 2. die Tür
rauschte zu døren slo (for) igfen; II vf
tilbruse, tiljuble: einem Beifall z.
Zürbelkiefer / = Zirbelkiefer.
Zurdispositionsstellung /; -en (iscer
hand.) stilling til disposisjon.

zurechenbar a = zurechnungsfähig.
Zurechenbarkeit / fur. tilregnelighet.
zurechnen vf 1. regne med, medregne,
ta med i regningen, iberegne, legge til: die
Zinsen dem Kapital z.; 2. (hen)regne til:
man rechnet diesen Künstler den
Modernen zu; 3. einem etwas z. tilregne
(tilskrive) en noe, sette (skrive) noe pd
ens regning el. konto.

Zurechnen n, -s, Zurechnung /; -en
1. medregning, iberegning: mit Z. aller
Kosten alle omkostninger medregnet
(iberegnet); 2. tilregning, tilskriving.

zurechnungsfähig a tilregnelig.
Zurechnungsfähigkeit f tilregnelighet.
-Unfähigkeit f utilregnelighet.

zu’recht adv 1. til rette, i stand, i orden,
ferdig; 2. sj. i rette tid.

zurechtbekommen st, vt få i stand
(i orden), få til, komme til rette med.
-bringen 1. vt bringe i orden, få i stand,
ordne, gjennemføre; 2. vr sich z. komme
til sig selv, samle sig: es brauchte lange,
bis sie sich z. konnte, -drillen vf innøve,
inneksersere, preparere: einen für eine
Prüfung z.

zurechten vf tildømme, tilkjenne: einem
etwas z.

zurechtfinden st, vr sich z. finne sig
til rette, orientere sig: sich in der Stadt
z.; er konnte sich nicht mehr im Leben z.
-fragen vr sich z. spørre sig for (frem),
spørre efter veien, -hacken vt hugge (hakke)
til. -hämmern vf hamre (banke) til.
-hauen st (sv), vf hugge til. -helfen st, vi
hjelpe til rette: einem z. -kleistern vf
klistre sammen (fast, ferdig), -kneten vf
kna (elte) ferdig, -kommen st, vi (sein)

1. komme til rette, klare sig, greie sig:
ich kann mit ihm nicht z.; wir werden
schon damit z. (klare det, få det til);
wie kommt er zurecht? hvordan greier
han sig? hvordan går det med ham?;

2. komme i rett(e) tid: ich kam gerade
noch zurecht (zum Zuge), -kriegen vf =
-bekommen, -legen vt 1. legge til rette
(i orden, ferdig): der Diener legte meine
Sachen (zur Reise, zum Umkleiden)
zurecht; die Bücher, das Werkzeug z.;
2. fig. tilrettelegge, utlegge, tyde, forklare:
ich legte mir den Fall folgendermassen
zurecht; etwas schön z. utlegge forklare,
tyde) noe på en pen måte, utsmykke noe.

103—Tysk-norsk. 3265

3266

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:41:55 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/deno1933/1651.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free