- Project Runeberg -  Tysk-norsk ordbok /
3269-3270

(1933-1936) [MARC] [MARC] Author: Jakob Sverdrup - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Z - zürnend ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

zürnend—zurückdämmen

zürnend a {prp) sint, vred, fortørnet:
zürnende Blicke.

zurollen 1. vi (sein) rulle (trille)
henimot (avsted til): wir sassen im Wagen
und rollten der Stadt zu; 2. vt rulle
sammen (igjen).

zurosten vi (sein) ruste igjen, bli dekt
el. tilstoppet med rust, gro igjen av rust.
zurren vt sjøu. surre (sorren).
Zurruhesetzung /; -en å gd av (ta
avskjed) med pensjon-, pensjonering.

Zurschaustellung /; -en 1. stilling til
skue, utstilling, fremvisning; 2.
effekt-jageri, reklame.

zu’rück adv 1. tilbake, igjen: bis elf
musst du z. sein; er ist noch nicht z.;
ich bin wieder z.; ich konnte nicht mehr
z.; weiter z.; viele Jahre z.; z. zur Natur!;
z.!; sjøu. hin und z. ut og hjem; 2. tilbake,
efter, til akters, forsinket: der Schüler ist
weit z. im Lateinischen; geistig z. sein;
die Kirschen sind sehr z.; die Ernte
(alles) ist dieses Jahr noch weit z.
Zurück n tilbake: es gibt kein Z. mehr,
zurückarbeiten vi (om maskiner)
arbeide bakover, sid bakk. -arten vi (sein)
biol. gd (vende) tilbake til den oprinnelige
art. -beben vi (sein) beve el. gyse tilbake.
-befördern vt befordre, skaffe tilbake:
einem etwas z. -begeben st, vr sich z.
begi sig tilbake: sich an einen Ort z.
-begehren 1. vi lengte (ønske sig) tilbake,
ville hjem igjen; 2. vt begjære (ønske,
forlange, kreve) tilbake, reklamere,
-begleiten vt følge (ledsage) tilbake (hjem).
Zurückbegleitung f følge tilbake (hjem).
zurückbehalten st, vt beholde el. holde
tilbake el. igjen, beholde: eine Sache als
Pfand z.; jemandes Lohn z.; einen gegen
seinen Willen z. Zurückbehaltung /
holding tilbake, tilbakeholdelse; jur.
reten-sjon. -behaltungsrecht n jur.
retensjons-rett. zurückbekommen st, vt fd tilbake,
fd igjen: ich habe das Buch (das Geld)
zurückbekommen, -berufen st, vt kalle
tilbake, kalle hjem; avskjedige.
Zurückberufung f tilbakekallelse, hjemkallelse
(-kalling); avskjedigelse, zurückbeugen vt
= -biegen, -bewegen vr sich z. bevege
sig tilbake el. bakover, trekke sig tilbake.
-bezahlen vt betale tilbake.
Zurückbezahlung f tilbakebetaling,
zurückbeziehen st, vr sich z. vise tilbake (til); (om
verber) være refleksiv, -bezüglich a
tilbakevisende, gram. refleksiv, -biegen st,
vt og vr (sich z.) bøie (sig) tilbake.
Zurückbiegung f tilbake-, bakoverbøi(n)ing.
zurückblättern vt og vi bla tilbake, -bleiben
st, vi (sein) 1. bli tilbake, bli igjen: er
blieb als Wache zurück; meine Uhr
blieb als Pfand zurück; ein Eindruck ist
zurückgeblieben; das Paket ist zurück-

geblieben (er blitt liggende over);
zurückgebliebene Drahtmeldung forsinket
telegram; die Zurückbleibenden de
gjenlevende; 2. bli tilbake, std tilbake (for),
bli efter, ligge efter, ikke kunne følge
med: sie waren hinter den anderen weit
zurückgeblieben de var blitt (liggende)
langt efter de andre; keiner blieb zurück
(ogsd) ingen holdt sig tilbake; er ist im
Englischen sehr zurückgeblieben; er war
in seiner körperlichen Entwicklung
zurückgeblieben; er ist geistig
zurückgeblieben; die Einnahmen sind hinter
den Ausgaben weit zurückgeblieben (står
langt tilbake for, stdr langt under); seine
Leistungen sind hinter unseren
Erwartungen weit zurückgeblieben (stdr
langt under, svarer på langt nær til); er
wollte hinter seinem Bruder nicht z.
han vilde ikke std tilbake for sin bror;
meine Uhr bleibt zurück (gär for sent,
saktner), sie bleibt gegen (gär senere enn)
die Bahnhofsuhr zurück; hinter der
(seiner) Zeit z. være (bli) efter sin tid,
ikke kunne følge med sin tid; die
Zurückgebliebenen efternølerne, sinkene; 3. std
igjen, gjenstå. Zurückbleiben n (det) d
bli tilbake, å stå tilbake, å bli (ligge)
efter osv. -blick m = Rückblick,
zurückblicken vi se tilbake, kaste et tilbakeblikk:
in (auf) die Vergangenheit z.; prp
zurückblickend a retrospektiv, -bringen
vt 1. bringe (føre) tilbake: etwas z.; einen
zum Gehorsam, zur Pflicht z.; einen
ins Leben z. (kalle tilbake); einen z.
bringe en tilbake, følge en hjem; 2. bringe
ned, redusere; 3. sette tilbake: diese
Verluste haben ihn sehr zurückgebracht; die
Krankheit hat das Kind in der
Entwicklung zurückgebracht; 4. einen von
etwas z. fä (bringe) en bort (tilbake) fra
noe, få en til å avstå fra el. opgi noe.
Zurückbringen n, -bringung f
tilbake-bringing, -føring; mat. reduksjon; med.
reposisjon (setting pd plass igjen av ledd
el. organ), zurückbuchen vt hand. føre
(bokføre) tilbake: einen Betrag,
-bugsieren vt buksere tilbake.

zurückdämmen vt demme op for
(også fig.): das Hochwasser, die Fluten
z.; den Imperialismus z.; eine
Leidenschaft z. (holde, tvinge tilbake), -dampfen
vi (sein) dampe tilbake, -datieren 1. vt
datere tilbake, antedatere: ein Schreiben
z.; 2. vi gd tilbake (i tiden).
Zurückdatierung f antedatering, zurückdenken
1. vi tenke tilbake: an eine Begebenheit,
an seine Jugendtage z.; soweit ich z.
kann sä langt jeg kan minnes; 2. vr sich
z. tenke sig tilbake: sich in seine Jugend
z. -diskontieren vt hand. rediskontere.
-drahten vt telegrafere tilbake (til svar).

3269

3270

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:41:55 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/deno1933/1653.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free