Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
roo
Flavio. Här, min Furste! här är
förrädaren! Här är den orm, som närdes i ert eget
sköte! oskuldens och redlighetens förföljare,
som ej fann något bofstycke för stort, för at
mätta sin arghet! — Min Camillo ! , . . . O ,
hvilken tacksägelse är jag skyldig himmeln!....
Borgi a. (med affekterad köld’) Ni sätter
mig i förundran med edra fabler, Signor!
Fursten. (til Borgia) Gif Gud och din
Furste äran , och tala sanningen !
Borgia. Mina gärningar må tala! —
Flavio. Ja, de skola tala! Här, undan-
döljda bref från min förföljde vän__här, hans
eftergjorda sigill — här, flera bevis (tar fram
en mängd-papper) hvilken möda^ bedragaren gjort
sig at efterhärma hans styl — och
huruvida han lyckats i denna en niding värdiga
konst, ha brefven til Bastani och (vänder sig
til Laura) Beatrice intygat. De äro alster af
hans egen hand — Alt har han användt,för at
störta den redlige:.—.köpt Banditer — blandat
gift — missbrukat sin Furstes förtroende , och
bedragit hela verlden .—. Hans medbrottsling har
uptäckt alt, och på hans egna rum i fleres närvaro
öfverlemnat alla dessa vitnesbörd i mina händer.
Fursten. Hans medbrottsling ? Lät straxt
föra honom hit!
Flavio. (går)
Laura, (glad) O, min Camillo! —
Fursten, (vänder sig til henne) Sign o ra__
(til Borgia) Afskyvärda varelse! hvilket
gruf-ligt exempel har du ej gifvit af människjans
gtyggket i sit fördärf! —
TRETTONDE
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>