- Project Runeberg -  De romanske Sprog og Folk /
72

(1871) [MARC] Author: Johan Storm
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

72 Spanien.

13. Y pocos (no muchos) dias 13. E pudcos (nao 1 muitos)

después, el hl jo menOr juntdndolo dias 2 depOis, entrouxdndo 3 tudo
todo, partio a un pals lej din o. o que era se’u, partio o filho mais
y alli desperdicio su hacienda, mOqo pdra huma térra miiito
viviéndo disolutarnénte distante, nhum paiz estrdmho,4

e Id dissipOu toda a sua fazénda
vivéndo dissolutaménte.

14. Y cuando hubo gastado 14. E depOis de ter consumido

todo, vino una grande hdmbre tudo, succedéo havér naquélle
en aquél pals, y comenzO a pa- paiz huma grande fOme, e élle
clecér miséria (tenér necesiddd). comeqOu a necessitdr.

For Sammenligningens Skyld anføres det samme
i et Par andre romanske Sprog.

Italiensk. Rumonsch (Graubitndten).5

11. Un uomo acéva due jigli- 11. Un hum veva dus jigis.

uoli.

12. E il piu giOvane di loro 12. Ad igl juven da quels schet

disse al pdidre; Pdidre, ddmmi agl Bab: Bab, mi dai la part

la pdirte dei tuoi beni che mi tocca de la rauba caud å mi: ad el
Ed égli sparti lOro i beni. parché or ad els la rauba.

13. E, pdchi gidrni dbpo, il 13. A bucca bears gis suenter,

jigliuol piu gid vane, raccblta Ogni cur igl jigl juven vet tut mess
cbsa, se ne andb in vidggio in ansemel, scha tild I navent en
paése lontdno, e qulvi dissipo le iinna terra dalunscli: a lou sjiget
sue facoltd, vivéndo dissoluta- el tut sia rauba cun viver senza
ménte. spargn.

1 Som do med fransk Næselyd, der gjennemtrænger begge Vokaler;
saaledes lecgao, Lektion, nacao, Nation. 2 s i Slutningen af Ord
omtrent som tydsk sch: derimod imellem to Vokaler blodt som i

*r »

’Fransk f Ex. as cosas. 3 x som sch. 4 Se Side 71 Note 3.

5 Jeg har ikke fuldstændig Kundskab om denne Dialekts Udtale;
Betegnelsen er halv tydsk, saaledes sch og ii som i Tyd>k, gi
og g som i Italiensk: j rimeligvis som ital. g foran e, i.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:20 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/deromanske/0080.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free