- Project Runeberg -  De romanske Sprog og Folk /
76

(1871) [MARC] Author: Johan Storm
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Spanien.

— Mai que n’as-tu, nourriqo — que sien tant estoiuidd?l

— Pardoun, pardoun, beou sire, — voms C auge2 pa’ avoudr.

— / digo tout, nourriqo — fe sm? perdounåt.

— me s/ow endourniido — Zcw Dauphin au constat,

Quand me siou revelhddo, — /W trouvdt estouffdt.

Au hout de tres quarts d’houro — la mdndon pendourdr.3
Quand es sur la ponténci4 — Dauphin s1 es revelhdt:

— iW« pendétz pas ma mdire, — que Va pas meritdit,

Pendétz n’en la servdnto — que m’avié ’mpouissoundt.’’

Jeg liar troet at burde liidsætte mere udførlige
Prøver paa Katalansk, fordi det fortjener atvære mere
bekjendt, end det er. Dette Sprogs Gebet begynder i
Roussillon i Sydfrankrig, og det tales med ubetydelige
Afvigelser foruden i Katalonien langs Kysten helt til
Alicante. I Landskabet Murcia skal Sproget være en
Blanding af Katalansk og Andalusisk. Det katalanske
Maalstræv er noget andet end det provencalske.
Foruden at Sproget langt bedre har bevaret de gamle
Former, har det endnu væsentlig den samme Form over det
hele Gebet. Det har som Skriftsprog kun
tilsyneladende været afbrudt; man har mange Bøger trykte i
forrige Aarlnindrede. Det saakaldte Maalstræv er altsaa
ikke noget Nyt, intet Sproglaveri, intet Udvalg af
for-skjellige Dialekter, men kun en mere energisk
Fortsættelse af det gamle Sprog, som endnu lyder paa
tiere Millioners Læber. Paa den anden Side er det
ikke Meningen at ville løsrive sig fra det Kastilianske.
Dette er fremdeles det officielle Sprog, som i Byerne
forstaaes af de fieste. Katalansk benyttes i Skrift kun
som litterært Sprog, hovedtagelig af Digtere; thi en

1 formelt = fr. étotmée, Betyiln. = altereret, udaf sig selv. 2 fr. ose.

1 fr. pertb’e. 4 fr. potcnce. 3 fr. empoisonné.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:20 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/deromanske/0084.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free