- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
11

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - Aber ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

du är; nun ~ men nu; oder ~ eller också,
eller å andra sidan, återigen. II. adv ånyo,
åter, återigen. ~ und ~mals om och>om
igen; Tausende und ~ Tausende tusen sinom
tusen. A~, n - -[s] men. Es ist ein ~
dabei, die Sache hat ein ~ men där finns
ett aber «1. ett men; es sind immer so viele
Wenn und dabei det är alltid så många
om och men med det el. med den saken; ohne
Wenn und ~ utan några om och men;
wenn das Wenn und »v nicht war’ [war’
mancher Bauer ein Edelmann m. m.] oräst. om
inte om hade varit emellan, så hade
käringen motat björn.
Aberacht [-’axt], f O förnyad akt, strängare
akt (medförande full fredlöshet).
Aberglaube m -ns O vidskepelse, övertro,
vidskeplighet, vantro.
abergläubig, se abergläubisch. A~vkeit, f O
vidskeplighet,
abergläubisch, a vidskeplig, vantrogen.
aberhalten [ap’sr-], intr [å] få en släng av, få
med äv. Selbst Herr P. erhielt etwas von dem
königlichen Wohlwollen ab till och med herr
P. fick lite med av den kungliga nåden,
aberkennen [ap’sr-], tr frånkanna, fråndöma,
bestrida, göra stridig. E-m Klugheit ~
från-känna ngn klokhet, bestrida att ngn är
klok; e-m das Recht ~ frånkänna ngn
rätten (till).
Aberkennung, f O fråndömande. ~ der
bürgerlichen Ehrenrechte jur. [dom till] förlust av
medborgerligt förtroende, -s ]urteil, n -[e]s -e
dom till mistning el. förlust.
Aberklaue, se Afterklaue.
aberklug, a, se überklug.
Aberkönig m -[e]s -e skenkonung,
abermalig, a upprepad, förnyad, ~er
Versuch upprepat, förnyat el. ytterligare
försök; nach e-m ~en Versuche efter
ytterligare ett försök; nach e-r Überlegung
efter närmare övervägande,
abermal[s], adv ånyo, åter, omigen,
aber|n, -te ge-t intr [Å] F göra invändningar,
komma med ’men’.
Abername m -ns -n öknamn,
abernt‖en [-’ernt-], I. tr skörda. Den Acker
avbärga åkern; das Getreide ~ bärga säden.
II. intr [å] avsluta skörden. A-ung, f
skördande.
aberobern [ap’sr’o:barn], tr. E-m etw. ~
erövra ngt från ngn.
Aberration [ap’sra-tsT’om], f -en aberration,
avvikning. -s|winkel, m -s -
aberrationsvin-kel. -s|zeit, f -en aberrationstid.
Aberraute, f bot. Artemisia abrotanum abrodd,
åbrodd; jfr Eberraute.
Abersaat, f -en efterskörd, andra skörd.
Abersinn m -[e]s O egensinne. a~ig, a
egensinnig.
Aberton m bot. Aspienium trichomanus bergspring.
aber‖weise, A-weisheit, se überklug,
Über-klugheit.
Aberwille, se Widerwille.
Aberwitz m -es O nonsens, galenskap,
oförstånd. a~ig, a galen, tokig, absurd,
aberziehen [ap’srtsiran], tr. E-m etw. vänja
ngn ifrån ngt; e-m e-n Fehler ~ arbeta bort
ett fel hos ngn, vänja ngn av med ett fel.
abeschern, se abäschern.
abessen [ap’ssan], I. tr aväta. Den Baum ~
äta upp ali frukt på ett träd; e-n Knochen ~
avgnaga ett ben; er hat die ganze
Speisekarte abgegessen han har ätit igenom hela
matsedeln; den Teller ~ äta upp ali
maten på tallriken, äta tallriken läns. II. intr
[Å] sluta att äta, vara färdig med maten.
Abessinien [crbs’sr.nTan], n npr geogr.
Abessinien.
Abessinier m -$ -in, f -nen invånare i
Abessinien,
abessinisch, a abessin[i]sk, i el. från
Abessinien.
Abf. = Abfahrt.
abfächeln [-££-], tr fläkta bort.
abfach‖en [-ax-], tr 1. indela i fack, förse
med fack. 2. indela i klasser, klassificera.
A-ung, f indelning i fack, fack (pl.);
klassificering.
abfädeln, tr 1. om pärlor o. a. avdraga något
påträtt, träda äv. 2. kök. snoppa (bön-,
ärtskidor).
abfaden, intr [å] ⚓ mäta djupet efter famn.
abfahren, I. intr [s] 1. avresa, resa, fara sin
väg, begiva sig åstad el. av, om fartyg, tàg avgå.
Der Wagen, der erste Zug fährt um neun Uhr
ab vagnen, första tåget avgår kl. 9; als ich
noch mit ihm redete, fuhr der Kraftwagen
ab medan jag ännu talade med honom,
körde automobilen bort el. sin väg; ich fahre
morgen um neun Uhr ab jag resër el. far i
morgon kl. 9; er ist heute früh von S.
abgefahren han for från el. lämnade S. i morse;
das Dampfschiff ist eben abgefahren
ångbåten har just [av]gått; vom Ufer, vom
Lande ~ lägga ut från stranden, från land.
2. bildl. F, se abblitzen. 3. F fara i väg, P
packa sig av, da köla äv. 4. Den Rhein ~
fara nedför el. utför Khen; jfr hinabfahren.
5. slinta. Die Axt, das Messer fuhr ab
yxan, kniven slant. 6. Vom Wege ~ vika
av från vägen, köra bort från vägen, köra
av vägen. II. tr 1. skjutsa, frakta, köra
bort. Das Heu von der Wiese ~ köra in
höet från ängen; Steine ~ frakta bort sten;
2. sport Der Rundweg soll viermal abgefahren
werden banan skall till ryggaläggas fyra
gånger. 3. Den Kalk von der Mauer
köra emot muren, så att murbruket skrubbas
av; ihm wurde ein Arm abgefahren han fick
en arm avkörd el. avsliten (av tåget m. m.). 4.
avbetala genom körning, a) Der Fuhrmann fährt
O saknar plur.omljud. F familjärt. P lägre språk. [[mindre]] mindre brukl.militärisk term.sjöterm. ⚙ teknisk term.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/0019.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free