- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
25

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - Abkraft ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Abkraft, se Entkräftung.
abkräft‖en, se entkräften. -ig, a wrårar. kraftlos,
abkragen, tr ⚙ avsnedda, avtrubba,
ftbkrähen [-e:an], tr. Die Stunden ~ gala
timmarna.
abkrallen, tr klösa bort (av),
abkramen, tr. E-n Tisch ~ röja av ett bord.
abkrämpen, se abkrempen.
Abkratzl|bUrste [y], f -n kratsborste. -eisen,
n -s - skrapjärn. h
abkratzen, I. tr 1. skrapa av, avputsa, t; ex.
den Schmutz von den Schuhen, die Füße,
die Schuhe, den Ruß von e-m Kessel, den
Putz von e-r Mauer Die Mauer ~ skrapa
ren muren. 2. mus. gnida, fila. II. F intr [s]
ge sig àv, schappa, dö. A~, n avskrapande
m. m.
Abkratz‖er, m s ~ skrapjärn. -ung, f >en
skrapning.
abkrauten, tr [bort]rensa ogräs från, t. ex.
ein Beet en trädgårdssäng,
abkreisen, I. tr cirkla äv. II. intr. [s] Der
volle Becher kreist auf und ab den fulla
pokalen gör sin rund,
atricrenfpeln, tr ⚙ avkarda.
abkrempen, tr ⚙ fälla ned brättet på,
minska brättet på.
Abkreuzung, f -én byggn. andreaskors,
abkriegen, tr F 1. få àv, få loss. Die
Hand-schuhe nicht ~ können q] få av handskarna..
2. få bannor, få stryk. Schläge ~ få stryk;
Wunden ~ bliva sårad; eins ~ få sin
beskärda del.
abkritzeln, tr avskriva, klottra av.
abkröschen [æ], tr 1. kök. bryna i smör. 2. ø
boktr. Das Leinöl ~ klara linoljan (genom
kokning med bröd),
abkrümeln, I. tr avsmula. II. intr [s] o. refl
sich ~ smula sig. ;
abkriimmen, I. tr üedkrÖka. II. intr [ä] ⚔
trycka-av. III. refl. Sich ~ kröka sig ned.
A~, n lugn avtryckning (genom
pekfingrets långsamma böjande),
abkrust‖en, tr 1. om bröd skära kanterna av.
2. ⚙ fjälla av, taga bort flisor. n,
A-ung, f -en avflisning. jfr föreg.
abkugeln, I. tr 1. bal lo t era om. 2. se ab-
beten. II. intr [s] trilla eh rulla ned.
Abkühlapparat m ^[é]s -e ⚙ avkylningsappàrat.
abkühlen, I. tr låta svalna, svalka, avkyla.
Der Regen hat die Luft abgeküJilt T&gnet
har svalkat luften; sein Mütchen an e-m
~ svalka sinnet på ngn; den Zorn ~ bildl.
svalka sin vrede; unter die
Entzündungstemperatur abgekühlt werden avkylas under
antändningstemperatur. II. intr [s] o. sich
svalna, avkylas. Der Dampf kühlt
sich ab ångan avkyles; er setzte sich auf
die Veranda, um sich abzukühlen hän satte
sig på verandan att svalka sig. A~, n, se
Abkühlung.
Abkühler, m -s - O kylare.
Abkühl‖faß, n -fasses -fässer O kylfat. -kes-
f «el, m -s - kem. kylpauna. -ofen, m r-† ⚙
kylugn. -trog, m -[e]s -e† ⚙ kyl|kar, -vanaa.
-ung, f -en avkylande, avsvalkande,
avkylning, svalkning. -ungs|mittel, n -s - läk.
I svalkande medel. ..." ■
abkümmern, I. intr [s] avtyna, avmagra.
IE refl. Sich ~ förtäras av sorg. ^ - .
abkünd[ig]en, tr 1. avkunna, kungöra. Em
Brautpaar ~ lysa för ett brudpar; etw,
von der Kanzel ~ kungöra ngt från
predikstolen. 2. se aufkündigen, abbestellen.
Abkündigung, f -en 1. avkunnande,
kungörande, lysning. 2. se Aufkündigung,
Ab-, bestellung.
Abkunft, f -e† 1. härkomst, descendens. Von
deutscher ~,av tysk härkomst; von guter
- ~ av god släkt; von hoher ~ av hög ätt.
2. [[mindre]] överenskommelse,
afokuranzen, se küranzen.
abkürzen, tr 1. avkorta, förkorta, t. ex. das
Gespräch, den Weg, ein Wort, ein Wort
beim Schreiben 2. mat. E-n Bruch ~
för-t korta el. reducera ett bråk. 3. E-m den
Lohn el. etw. am Lohne ~ minska el.
av-knappà ngns lön. 4. ⚙ kapa.
Abkürzung, f -en avkortning, förkortning,
av bråk reduktion, -sjbuchstabe, m -n[s] -n
ensam begynnelsebokstav for hela ordet,
si gel. -s|geld, m -s - förkortningssläng.
-s|strich, m -[s]s -e förkortningsstreck (över
ordet), -s|zefchen, n -s - förkörtningsteckeklj
abküssen, tr. 1. E-m etw. ~ bortkyssa ngt
från ngn, t. ex. die Tränen. 2. F kringkyssa.-,
abkutschieren, intr [s] F kuska åstad, fara bort.
ablachen, refl. Sich ~ skratta sig fördärvad,
ab|ackieren, tr fot. Die Platte ~ upplösa
fernissan på plåten med sprit. ,
Ablade-, se Abladungs-. -gebühr, f -en
lastningskostnader. -lohn, m -[e]s -e† [-[in]last-ningskostnader.-] {+[in]last-
ningskostnader.+} n ; ~ s
abladen, tr o. intr [ä] 1. avlassa, avlasta,
lossa. Hier kann Schutt abgeladen werden
här kan grus avlastas; die Fracht vom
Wagen ., den Wagen ~ lassa m vagnen;
e-e Schuld m. m: auf andere, auf ihre Sdhülr
tern ~ bildl. kasta skulden på andra, på
henne (dem). 2. avlasta, avsända, avskeppa,
befrakta. Ein Schiß, e-e Ware ~ avlasta
étt fartyg, en vara. 3. P punga ut med.
Abladeprobe, f -n avjastningsprov.
Ablader, Ablader, m -s - 1. hand. avlastare,
avsändare, avskeppare, befraktare. 2. losV
sare, sjåare.- -lohn, m -[e]s -e† lossnings-pengar.
Abladezeit, f -en skeppningstid.
Abladung, f ten lossning, avlasining?
skeppning. -s|hafen, m -s -† ⚓ skeppnings-,
lastningsplats. -s|ort, m -[e]s -e se föreg, -s|geld,
m -es -e† 1. se -s|hafen. 2. för sopor av-
O saknar plur.omljud. F familjärt. P lägre språk. [[mindre]] mindre brukl.militärisk term.sjöterm. ⚙ teknisk term.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/0033.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free