- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
60

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - Abwischer ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

an der Schürze Sich den Mund ~ torka
sig om munnen. 2. om s&r rengöra. II. F
intr [s] smita av.
1. Abwischer, m -s - 1. förstugumatta. 2.
tamburmatta. 3. fotskrapa[re] (vid dörr). 4
penntorkare.
2. Abwischer, m -s -, se Abwischhader.
Abwischerin, f -nen städerska.
Abwischllhader m -s -, -lappen, m -s -, -lumpen,
m -s - dammtrasa, torktrasa, -tuch [u:x], n
-[e]s -er† [y:g] dammhandduk,
abwittern, % I. intr 1. [s], se verwittern. 2 [h],
se abwettern IT. II. tr. Etto. an e-m e-m
etw. ~ vädra el. nosa sig till ngt på ngn.
abwitz[ig]en, tr * göra klok. Abgewitzt
slipad, genompiskad.
abwohnen, I. intr [K] bo [ett stycke] ifrån.
II. tr 1. om bostad slita, nöta. 2. Geld ~ låta
hyran betala pengar, taga igen pengar
genom att ej betala hyra, bo av (en skuld),
abwölben [æ], tr o. refl sich ~ runda av sig,
välva sig, t. ex. die Hüften wölben sich unter
dem Kleid ab.
Abwolle, f ull efter slaktat får.
1. abwollen, trgarv. taga ullen av.
2. abwollen, intr [h] vilja [gå] av.
abworfe[l]n [o], tr vanna bort.
abwracken, tr ⚓ lossa, bärga el. bortspränga
vrak, taga loss strandat fartyg. f
abwuchern [u:], tr. E-m etw. ~ procenta sig
till ngt av ngn.
Abwuchs [vu:ks], m -es -e† t missväxt,
abwürdig‖en [y], tr t 1. nedsätta, förklena. 2.
mynt. draga in, kassera. A~, n, A-ung, f -en
1. nedsättande. 2. kassering.
Abwurf [u], m -[e]s -e† föråldr. 1. utkast. 2. läk.
missfall. 3. avkastning, vinst. 4. jakt. ~ des
Gehörns hornens fällning,
abwürfe|n [y], tr 1. E-m etw. ~ spela sig till
ngt av ngn med tärning. 2. E-n ~ slå ett
högre [tärnings]kast än ngn. 3. se [-abwor-fe[i]n.-] {+abwor-
fe[i]n.+}
abwürfig, a föråldr. ~es Pferd häst som slår av.
Abwürfling m -s -e ibi. avskräde.
Abwurfwagen m -s - O avstjälpningsvagn.
abwürg‖en [y], I. tr strypa, kväva. II. refl.
Sich ~ 1. tvinga ner, proppa i sig. 2. stöta
upp, få uppstötningar. A-ung, f -en
strypande, av höns m. m. nackande.
abwürze|n [u], tr föråldr. 1. taga upp med
roten. 2. skära av roten på.
abwürz‖en [y], tr 1. krydda starkt. 2. F tvåla
till. A~, n, A-ung, f -en 1. stark kryddning.
2. F tilltvålning.
abwüten, intr [h] o. refl sich ~ rasa ut.
Abyssenkraut, n bot. Gaieopsis ladanum hampört.
Abyssinien, se Abessinien.
abyssisch [a/bYSiJ], a avgrunds-.
Abyssus m - O avgrund, stort djup.
abzacken, tr nagga. Abgezackt uddig, naggad,
abzahlbar, a som (kan) avbetalas, amorterbar.
abzahlen, tr 1. avbetala, t. ex. die Schuld,
etw. auf die Schuld, etw. von der Schuld
2. Die Arbeiter avlöna och avfärda
arbetaren, slutbetala arbetarna; e-n ~ F, se
bezahlen. An, se Abzahlung.
abzählen, tr 1. räkna ut, räkna igenom. Das
hann man an den Fingern ~ det kan man
lätt räkna sig till, det begrips nästan av sig
självt; das Geld bittet man abgezählt
bereitzuhalten man torde medtaga jämna pengar.
2. Etw. an den Rockknöpfen ~ räkna sig
till ja eller nej på rockknapparna, »kommer,
kommer inte». 3. frånräkna. Drei von fünf
rsj avräkna tre från fem, taga tre från fem.
4. bamiek räkna vem som skall börja. A~, w,
se Abzählung.
Abzahlung, f -en 1. avbetalning. 2.
slutbetalning.
Abzählung, f -en 1. uträkning, genomräkning.
2. frånräkning.
Abzahlungs‖geschäft, n -[e]s -e, -handel, m -s
avbetalningsaffär, -händler, m -s -
innehavare av avbetalningsaffär, -laden, m -s
-f, se -geschäft, -system [zYs’te:m], n -s -e
avbetalningssystem. -Verkäufer, m -s -, se
-händler.
abzähmen, tr föråidr. tämja,
abzahnen, I. intr [h] tappa [mjölk]tänderna,
byta tänder. II. tr1. tanda, förse med
kuggar. 2. snick. vid fanerpåläggning avhyvla,
abzanken, I. tr 1. E-m etw. ~ gräla sig till
ngt av ngn. 2. E-n ~ gräla duktigt el. träta
på ngn. 3. jakt. kämpa sig till. II. refl. Sich
«v gräla sig trött,
abzapfen, tr tappa ur, t. ex. das Faß, e-n
Teich, das Wasser aus dem Graben, den
Wein E-n ~ F pumpa ngn; e-m Blut
~ tappa blod av ngn; e-m Geld ~ F bildl.
locka fram pengar hos el. från ngn. A~, n,
se Abzapfung.
Abzapfer m -s - 1. tappare. 2. tappkran. 3.
läk. kateter.
Abzapfung, f -en urtappning, avtappning,
abzappeln, I. intr [s] larva i väg, F köla av.
II. refl. Sich ~ sprattla, sparka sig trött,
abzaubern, tr [[mindre]] E-m etw. ~ trolla sig till ngt
av ngn.
abzäum‖en, tr betsla av, taga betslet äv. A-ung,
f -en avbetsling.
abzäunllen, tr 1. avgärda. 2. Dem Nachbar ein
Stück Garten ~ gärda in en bit från
grannens trädgård. A~, n, A-ung, f -en
avgärdning, inhägnande, hägnad,
abzause[l]n, F I. tr. E-n< ~ slita och dra i
ngn, lugga ngn ordentligt; e-m etw. ~ slita
ngt från ngn. II. refl. Sich ~ hårdragas,
rycka varandra hit och dit.
abzechen [ts££-], se abtrinken.
abzehnten, tr E-n ~ a) pålägga ngn tionde;
b) betala ngn tionde,
abzehr‖en, I. tr tära, tära av, avtära. läk.
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/0068.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free