- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
98

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - Anbinden ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

alla vilja att yxan går, men ingen vill hålla
i skaftet; ein Verhältnis ~ skaffa sig el.
knyta ett förhållande. 3. E-n ~ ge ngn
en (födelsedags)present. 4. Ein Kalb m
Tänja av: en kalv. 5. bokb. Ein Buch e-m
ande-ren ~ sammanbinda en bok med en annan.
II. intr [h]. Mit e-m a) träda i
förbindelse med ngn; b) börja gräl med ngn. A~,
n bindning, fastgörning, tjudrande. Toll
zum ~ bindgalen.
Anbinde|pfabl, m -[e]s -e†, se -bloch.
anbirschen [r], tr o. refl. Sich ein Wild
sich an das Wild ~ smyga sig inpå ett
villebråd.
An[biß, m -bisses -bisse 1. provbit, försmak,
matbit. %. jakt. lockbete, fisk. napp.
anbittern, tr göra besk.
anblaffen, tr skälla på, gläfsa åt.
anblaken, tr röka el. sota ner.
Anblas m -es -e ⚙ påblåsningspunkt.
anblasen, tr 1. E-n, etw. ~ blåsa på ngn, ngt;
das Feuer ~ blåsa upp el. blåsa på elden; den
Hochofen ~ O elda upp el. påblåsa
masugnen. 2. E-n m hälsa ngn med trumpet.
Angeblasen kommen komma trumpetande; Ydie
Jagd <v blåsa till jakt; e-n Ton ~ blåsa
upp en ton. 3. Farben ~ späda ut färger.
4. föråidr., se anschnauzen. n blåsande
på, uppblåsning, O påblåsning, pådragning.
Anblatt, n bot. Lathræa squamaria vätterOS,
fjäll-rot.
anblatt‖en, tr ⚙ sniok. blada ihop. A-ung, f -en
snick. bladning, bladförband,
anb|auen, tr blåa (stärkkläder).
anblecken, tr visa tänderna el. grina mot.
anbleiben, intr [s] förbliva på, förbliva
fastsittande. Das Feuer bleibt an elden håller i
- sig el. "brinner fortfarande,
anbleichen, tr göra blek el. bleka (genom
månens sken),
anbleien, åe anschießen II, 3. .
anblend‖en, tr 1. ⚙ bjggn. påmåla, bekläda. Mit
angeblendeten Säulen med blindpelare. 2.
E-n m kasta blänksken på ngn. A-ung, f -en
bjggn. beklädnad med skyddssten.
Anblick, vn -[e]s -e anblick, åsyn. Der ~ des
Himmels hatte sich verändert himmelen hade
ändrat utseende; beim el. auf den ersten ~
vid första blicken el. åsynen,
anblicken, tr betrakta, se på, titta på, t. ex.
e-n scheel, zornig Von der Seite m äv.
- kasta sneda blickar på.
anblinken, tr I. stråla emot, skina på. 2., se
anblinze[l]n.
anblinze[l]n, tr. E-n ~ blinka åt ngn; etw. m
plira på ngt.
anblitzen, tr blixtra på el. mot, sända blixtar
på, blända med ljus.
anblöken, tr rårna, böla el. bräka åt el. mot.
aitblKhen [bly:an], I. intr [s] 1. börja blomma,
-"bildh uppblomstra. Wangenrosen, die ihr an-
geblüht sind rosor, som kommit fram på
hennes kinder. 2. sända sin doft mot.
anbiümen, tr 1. [[mindre]] E-n ~ komma ngn att
rodna. 2. lantbr. dial. beså (med foderväxter)., .
anbohr‖en, tr 1. börja borra. 2. borra hål i,
sticka igenom, sticka hål i. Das Faß, den
Wein m slå upp vinfatet, tappa vinet; das
Schiff borra fartyget i sank. 3. F E-n ~
söka pumpa el. övertala ngn; e-n um Geld ~
söka vigga (pengar) av ngn; e-n um
Nach-richten m pumpa ngn på nyheter. 4. borra
fast. A~, n, A-ung, f -en 1. [upp]borrning,
tappning. 2. inborrning. 3. läk. trepanering.
4. viggning.
anbolzen [o], tr ⚙ fästa med bultar,
an booten, tr föra ombord,
anborden [o], tr »i* äntra, ombordlägga.
anborgen,[o], tr låna pengar av.
anborsten [o], intr [h] resa borsten (mot).
Anbot, n -[e]s -e [[mindre]] 1., se Angebot. 2. gruvt., jur.
rätt till fortsatt bearbetning av gruvan,
anbranden, intr [s] ⚓ slå emot med
bränningar, brusa el. bränna mot, bryta sig emot. :
anbrassen, tr *t*. Die Segel ~ brassa in seglen,
anbraten, I. tr bryna. Die Pfanne m koka ur
pannan. II. intr [s] bränna vid. ,
anbräunen, I. tr 1. göra brun. 2. ⚙ brunera.
II. intr [s]’bli brun, mörkna,
anbrausen, I. intr [s]. Angebraust kommen
komma framsusande el. framrusande. IL tr
1. Etn , brusa upp mot ngn. 2. strila
över.
anbrechen [q], I. tr 1. börja med. Ein Brot m
börja skära av el. bryta ett bröd; die Butter,
seine Vorräte ~ börja taga av smötet, av sina
förråd; das Eis > ~ bildl. bryta isen, taga
första steget; ein Erzlager ~ proybryta till
en malmfyndighet; die Flasche, das Faß
~ slå upp buteljen, fatet; ein Kapital ~
börja taga av kapitalet; den Käse m
börja skära av osten; die Sendung ist noch
nicht angebrochen försändelsen är ännu
orörd. 2. Die Äste ~ knäcka grenarna. II.
intr [s] 1. inbryta. Die Nacht bricht an
natten inbryter; der Tag bricht an dingen
bräcker; bei mdem Tage i dagbräckningen;
mit mder Nacht vid nattens inbrott. 2. vara
ankommen, börja skämmas; jfr anbrüchig.
A~, n, se Anbruch.
anbreiten, tr lantbr. Getreide m breda ut säd
(till tröskning),
anbrennen, I. intr [s] 1. taga eld, flamma upp.
2. kök. brännas vid. Angebrannt riechen,
schmecken lukta, smaka vidbränt; Mehl m
bryna smör och mjöl; tiichts ~ lassen ej låta
ngt vidbrännas, bildl. ej försumma ngt. II. tr
1. tända, t. ex. das Licht, die Pfeife, Ydie
Zigarre. Die Kerze ist schon angebrannt ljuset
har redan varit tänt. 2. Er ist von ihr
angebrannt a) F P han är smittad!av henne; b)
föràidr. han är betagen i henne. 3. E-m etn
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/0106.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free