- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
106

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - Anfertiger ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Anfertiger m -s - tillverkare., verkställare.
Anfertigung, f -en förfärdigande, tillverkning,
uppsättande, 4. ex. ~ von Schuhen; jfr
anfertigen. -s |buch [u:x], n -[e]s -er† [y:^]
labora-tionsjournal. -sjraum, m -[e]s -e†
laboratorierum.
anfessel‖n, tr fastkedja, fjättra, t. ex. er wurde
an e-m (e-n) Baum angefesselt. An seinen
Schreibtisch angefesselt sein muh. vara
fjättrad vid sitt skrivbord. A-ung, f -en
fastked-jande, fjättrande, t. ex. die ~ des Prometheus
am Felsen.
anfetten, tr 1. smörja med fett, kök. fräsa upp
i fett. 2. [[mindre]] göda upp.
anfeuchten [foyq], I. tr 1. fukta, väta, typ.
fukta [an]. Wäsche vor dem Plätten, Rollen
~ stänka kläder till strykning, mangling;
, e-n Baum ~ om hundar kasta vatten på ett
träd. 2. bildl. Sich (dat.) die Gurgel, die Kehle
~ fukta sin strupe. II. refl. Sich innerlich
se sich die Gurgel o, under I. 2. n fukt-
ning, stänkning. ~ der Wiesen
ängsvattning, bevattning av ängarna.
Anfeucht‖er, rn -s - typ. fuktare, för frimärken
fri-, märksfuktare. -grube, f -n ⚙ papperst.
fukt-fat. -maschine, f -n ⚙ stänkningsmaskin
(för tygappretyr). -pinsel, m -s - fuktpensel,
-rolle, f -nf uktrulle. -ung, f -en, se -en.
-ungs-, se Anfeucht-.
anfeuern, tr 1. elda upp. Den Kessel o,
uppelda pannan; den Ojen ~ elda i spisen,
värma upp ugnen; Råheten ~ antända
raketer, förse raketer med krutdeg el. med
tändsats. 2. bildl. elda upp, uppmuntra. E-n zu
strafwürdigen Unternehmungen ~ uppegga
ngn till straffbara företag; ein Pferd oj
driva på en häst. A~, n. ~ des Kessels
eldning under ångpanna. jfr Anfeu[ë]rxing.
Anfeu[e]rung, f -en 1. uppeldning, antändning,
fyrreik. krutdeg. ■ 2. bildl. maning,
uppeggning, pådrivning. -s|rede, f -n eldande tàl.
-s|scheite, pl ⚙ glasbruk uppvärmningsved.
anfiedeln, tr F 1. hälsa med fiolspel. 2. Ein
Brot ’v börja karva av en limpa,
anfiedern, *r jakt. Vogel, ~ knippa hop fåglar
med fjäder genom näbbarna,
anfilzen, tr ⚙ hattm. börja filta,
anfinden, refl. Sich ~ finnas, komma till
rätta, bildl. infinna sig.
anfirnissen [fix], tr fernissa över.
anfischen, tr % fiska ihop.
anflammen, se anfeuern.
anflattern, intr [s] fladdra emot.
anflechten [$], tr fläta vid el. till.
anflecken, tr ⚙ klacka (skor),
anfle[e]zen, refl. F Sich gegen etw. o, vräka
sig mot ngt.
anfleh‖en [fleisn], tr. E-n um etw. rv anropa
ngn om ngt. A~, n, se A-ung.
Anfleh‖er, m -s - anropande, åkallande, -ung, f
en anropande. Die ~ der Heiligen
helgonens åkallande,
anfletschen [s], tr grina mot, visa tänderna åt.
anflezen, se anfle[e]zen.
anflicken, I. tr 1. lappa på, sätta ön lapp
på. Angeflickter Lappen påsatt lapp; es sind
diese Städtchen nur an die Berge angeflickt
bildh dessa småstäder hänga som klutar på
bergen. 2. F E-m etw. ~ vilja åt ngn, söka
skada ngn. 3. jakt. lätt såra. II. refl. F Sich
~ hänga sig på, innästla sig.
anfliegen, I. intr [s] 1. flyga, an, gegen på, mot.
Angeflogen kommen komma (fram)flygandé.
2. flyga ner på. 3. bildl. Etw. fliegt mir an el.
kommt wie angeflogen ngt kom mer hastigt
på mig el. flyger på mig, t. ex. ein törichter
Einfall, der ihm unerwartet angeflogen
kommt. 4. ⚙ skogsb. så sig själv. Angeflogene
Farbe färg, pålagd som imma;
angeflogenes Holz självsådd skog; angeflogene
Metalle metaller, som slagit an, anlupna
metaller. II. tr 1. flyga emot, t. ex. der Vogel
fliegt den Baum an. Mit Bäumen angeflogen
översållad med självplanterade träd; e-e
sanfte Rote flog ihre Wangen an en lindrig
rodnad göt sig över hennes kinder. 2. Etw.
fliegt mich an, se 7. 3.
anfliehen [fliron], tr o. intr [s] jakt. Etw. o>, an
etw. ~ stöta på el. mot ngt.
anfiießen, intr [s] flyta fram, strömma fram.
Angeflossen kommen komma framflytande,
anflistern, se anflüstern.
anflitzen, intr [s]. Angeflitzt kommen komma
framvinande.
anflöß‖en, tr o. intr [s] 1. flotta fram. Das
Brett ist hier angeflößt brädet har flutit i
land här. 2. grunda upp. Das Wasser flößt
Sand an vattnet sköljer upp sand;
ange-flößtes Land uppgrundad mark. A oj, n,
A-ung, f -en uppgrundning.
Anflößungs|recht, n -[e]s -e rätt till
uppgrundad jord.
anflöten, tr hälsa med flöjttoner el. med
(fågelsång.
anfluchen [u:x], tr. 1. E-m Böses o,
frambesvärja ont mot ngn. 2. [[mindre]] svärja på ngn.
Anflug m -[e]s -e† 1. framflygning,
uppflygning, svärm. 2. på metan kristallbildning,
bot. vindsådda frön. ~ der Früchte lätt
skimmer el. imma på frukt. 3. bildl.
anstrykning, skymt. Ein leichter ~ von
Schnurrbart en lätt antydning till mustascher; ein
~ von Rote lätt rodnad; ein ~ von Wissen
en tillstymmelse till kunskap.
An[fluß, m -flusses -fliisse 1. tillflöde, ~ des
IFassers annalkande tidvatten; An- und
Abfluß des Meeres ebb och flod. 2.
upplandning.
anflüstern [y], tr. E-n o, viska till ngn.
Anflut, f -en annalkande flod.
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/0114.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free