- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
153

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - Apfelwickler ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


m [e]s -e, se -mos/,. -Wickler, m zool.
äppel-vecklare. ^Wildling, m -s -e, se -dorn.
Aphäreslle [afs-’reiza], -is [’fs:re-zis], f Pi, -en
[’re:] gram, bortfall av en stavelse i början
av ett ord.
Apheli|um [’fe:], n -ums -en aphelium, en
planets längsta avstånd från solen.
Aphoris‖mus [’ris], m -mus -men aforism,
tänkespråk. a-tisch, a aforistiak.
Aphrodisiakum [’zi:], n läk. afrodisiaknm.
Aphrodite, f npr Afrodite, Yenus, kärlekens
gudinna.
aplanatisch, a opt. aplanatisk, fri från
aberration.
Aplomb [o/plo:], m -s (tvär)säkerhet i
uppträdandet.
Aplysiila, -e [’ly:], f -», se Seehase.
apodiktisch, a apodiktisk, oemotsäglig.
Apokaiypilse, f -n. Die ~ bibl. Johannes
uppenbarelse. a-tisch, a apokalyptisk.
Apokoplle [’po:], f O gram. bortfall av en
bokstav el. stavelse i slutet av ett ord. a-ier]en
[’pi:], tr -te -t utelämna en bokstav el.
stavelse i slutet av ett ord.
Apokryph [’kry:f], n -s -en. <ve» bibl. de
apo- kryfiska böckerna i gamla testamentet, [-ar[isch], -] {+ar-
[isch],+} a apokryfisk, otillförlitlig.
Apoll, se -o. -inariswasser, n -s -[f]
Apollina-risvatten. a^inisch, a apollinisk, till Apollo
hörande. -0, I. m npr myt. Apollo. II. m -s -s
zool. apollofjäril, -opriester, m Apollopräst.
Apolog m -s -e sedelärande fabel, -et [’ge:t],
m -en -en apologet. a^etisch, a apologetisk.
-ie [’gi:], f -n [’gisn] apologi, försvarsskrift.
Apophyse [’fy:], f -n bot. kotte|fjäll, -sköld,
apoplektisch, a i»k. apoplektisk, slag-, fallen
för slag.
Apoplexie [’ksi:], f läk. apoplexi, slag.
Apostat [’s ta: t], m -en -en avfälling.
Apostel, »2i -s - 1. apostel, sändebud. 2. lok.
papper, fäst vid snöret på en drake. 3. F
vinfat. 4. «i-, se Bugstück 2. b. -amt, n -[e]s
-erf apostlaämbete. -geschichte, f
apostlagärningarna. a~haft, a apostolisk,
-häus-chen, n ark. nisch, -krug, m -[e]s -e†
apostla-krus. -pferd n -[e]s. Auf dem <ve reiten
färdas på el. fara med apostlahästarna, -schaft,
f \ -tum, n -[e]s, -würde, f se -amt.
a posteriori, adv a posteriori, på grund av
er-.. farenhet.
aposteriorisch [’o:], a aposteriorisk, empirisk,
på erfarenhet grundad.
Apostol‖at [la: t], n -[e]s -e, se Apostelamt. a-isch
[’to:], a apostolisk, t. ex. das A~e
Glaubensbekenntnis.
Apostroph [’stro:f], m -s -e gram. apostrof, -e
. ppostro-fe:], f -n [’stro:] retor. apostrof,
tilltal. aller|en [’fi:], -te -1 tr 1. giam. förse
med apostrof. 2. retor. rikta talet till ngn.
Apotheke [’te:ka], f -n apotek. E-e wandernde
el. zweibeinige ~ sein bildl. till övermått taga
in läkemedel.
Apotheker m -s - apotekare; farmaceut, -birne,
f -n bonchretien. -buch, n -[e]s -erf
farma-kopé. -gehilfe, m -n -n farmaceut, provisor,
-gewicht, n -[e]s -e medicinalvikt. -glas, n
-es -er† apoteksflaska, a^haft, a apotekar-.
-kunst, f farmaci, apotekar|konst, -yrke.
-lehrling, m -s -e apotekarelev. a^mäßig, se
anuhaft. apotheker|n, -te ge -t intr[h] F i.
medicinera, taga in. 2. utöva apotekaryrket.
Ordnung, f -en, se -buch, -rechnung, f -en
apotekarräkning, bildl. oskäligt hög räkning,
-taxe, f -n apotekstaxa. -ware, f -n
apoteksvara, drog. -Wissenschaft, f -en farmakologi.
Apotheose [’o:zo], f -n apoteos, förgudning.
Apparat m -[e]s -e apparat. Auf ~ legen tel.
koppla till en mottagningsapparat, -en]saal,
m -[e]s -säle instrument-, apparat|sal. -tage«
buch, n -[e]s -er† dagbok el. liggare för resp.
apparat, -tisch, m -[e]s -e apparatbord.
Appartement [ta’ma:], n -s -s 1. rum, salong.
2. vani. m avträde.
Appe|l [’psl], m -s -e 1.o. fäkt. appell. ~ blasen,
schlagen blåsa, slå appell. 2. lystring. Der
Hund hat ~ hunden har god appell el. är väl
dresserad. 3. se -ation. -ant, m -en -en, -antin,
f -nen jur. vädjande part. -at, m-en -en jur.
svarande, -ation [tsi’o:n], f -en jur. vad.
Ge-gen den Bescheid ~ an ein höheres Gericht
einlegen mot utslaget vädja till högre rätt.
-ations|fähigkeit, f O vadbarhet. -ations|gericht,
n -[e]s -e, -ations|hof, m -[e]s -e†
appellations-domstol.-ations|klage, f -n, se -ation.
ations|-schritt, f -en klagoskrift, -ations|verfahren,
n -s förfarande vid appellationsdomstol.
ativ [’ti:], a gram. appellativ. -ativ, n -s -e,
-ativum, n -ums -a appellativ(t substantiv),
a^ierbar, a om dom underkastad vad; om
domstol från vilken kan vädjas,
appellier|en [’Ii:], -fe -t I. intr [h] 1. jur. vädja t. ex.
an ein höheres Gericht, an die Ehre jds, an
die Nachwelt 2. F. Nach Speier ~
kräkas. II. tr ⚔ uppropa. A-de(r), m O. f adj.
böjn., se Appellant[in).
Append|ix, m -iæ[es], -ixe O. -dices appendix,
bihang, tillägg.
Appenzeller [’ap], I. m -s - invånare i
Appenzell. Ii. o. a-v, a ifrån Appenzell.
Appertinenz, n - -[i]en tillbehör; jur.
tillhörigheter, de en egendom medföljande
byggnaderna.
Appetit [apo’ti:t, rape-], m -[e]s -e aptit, matlust,
bildl. begär, längtan, auf (ack.), zu, nach^k. Ich
wünsche Ihnen guten smaklig måltid! dqs
wird Ihnen guten machen el. den rw reizen
det kommer att ge er god aptit; nicht über
den essen äta måttligt; der ~ kommt
beim Essen aptiten kommer, medan man
äter. -bissen, m aptitbit. -brötchen, n
aptitsmörgås. -käse, m -s - stark, aptitretande ost.
O saknar plur.omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl.militärisk term.sjöterm. ⚙ teknisk term.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1932/0161.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free