- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
167

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - Atz ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Atz m -es O, f O, se -ung.
ätzbar [a:], a som kan etsas el. anfrätas.
keit, f egenskap att kunna etsas el. anfrätas.
Ätz|]beize, f -n etsvatten (vanl. utspädd
salpeter-syra), -beizedruck, m -[e]s -e etsbetnings-, en-’
velage|tryck. -brett, n -[e]s -er etsbräde.
Atzei, f -n 1. skata. 2. F peruk.
atz|en, -[es]t -te ge-t I. tr 1. mata, fodra. 2.
locka med agn, lägga ut bete för. II. intr
[h] o. refl sich ~ äta, beta. A~, se Atzung.
ätz|en, -[es]* -te ge-t tr 1. fräta, etsa; gravera,
iak. bränna, tuschera, kauterisera. 2. se atzen.
Ätzer m -s - etsare.
Ätzllgrund m -[e]s -e† ⚙ etsgrund. -kali, n -s
kaustik kali, kalihydrat. -[kali]lauge, fl -n
kalilut. -kalk, m -[e]s kaustik el. släckt kalk,
kalkhydrat, -kraft, f -e† etskraft. -kunst, f
-e† etsningskonst, -manier, f -en
etsnings|-sätt, -maner, -mittel, n frätmedel. ~ pi. äv.
kaustika medel, -nadel, f -n etsnål, -natron,
n -s kaustikt natron, -platte, f -n (jäm-, »tai-,
koppar-, glas-) plåt el. skiva, som skall etsas.
-Stein, m -[e]s -e 1. se -kali. 2. lapis. -stift, m
-[e]s -e 1. etsstift, jfr -nadel. 2. lapis|stift,
-penna, -stoff, m -[e]s -e, se -mittel.
Atzung, fl -en 1. matning, fodring, foder. 2.
lockbete.
Ätzung, f -en etsning, kanterisation; frät|ande,
ning; gravering med skedvatten.
Ätzllwasser, n -s ets-, sked|vatten. -Zeichnung,
fl -en etsad kopparplåt, etsning.
Au, se Aue.
au, interj 1. aj! <n> weh! aj, aj! aj då I 2. P Tid
dåligt skämt USch, puh, uh.
auch, adv 1. även, också, ock. Er ist reich
und wenn ~ han må (får) vara aldrig så
rik (det gör intet tiu saken); ~ so ändå, i alla
fall; das m noch också detta, det var bara
detta som fattades; das ist mir m recht
det har jag inte heller någonting emot;
er ist m SO e-r (der viel verspricht und wenig
hält) han är också en sådan där, som ...;
sowohl ... als m såväl ... som, både ... och;
wozu m? vartill väl, vad skulle det väl tjäna
till? 2. efter en negation ~ nicht ej heller; er
ißt nicht und trinkt m nicht han varken
äter el. dricker; ich os nicht icke heller jag.
3. även, till och med. nicht icke ens; ~
nicht einer icke en enda; ohne m nur zu
fragen utan att ens fråga. 4. Wenn el. ob ~ om
ock, om än; wenn er m noch so groß ist,
mag er m noch so groß sein, s® groß er m ist
är han [än] aldrig så stor, så ... 5. än. Wer
es m [immer] sein mag vem det än må vara ;
was er m [immer] sagen mag vad han än må
säga; so arm sie m sind hur fattiga de än
äro; wie dem »» [immer] sei hur därmed än
ma förhålla sig; wo m immer varhelst än. 6.
iron. just, t. ex. du bist mir m der Rechte. Das
hilft ihm m was Rechts det tjänar just något
till, det hjälper honom vackert. 7. Wenn du
auf
arbeitest, kriegst du Kartoffeln m so om du
arbetar, får du potatis gratis (utan att du behöver
betala den). 8. F i starkt avböjande talesätt. Der
Teufel m! zum Wetter ~/fan heller! åh, tusan
heller!
Audienz [’ents], f -en audiens, företräde. Zur
m beschieden werden kallas till audiens,
-saal, m -[e]s -säle, -Zimmer, n audienssal.
Audi‖teur [’tø:r], m -s -e auditör, -tor|ium, n
-iums -ien auditorium.
Au‖e, f -n 1. lågland, mark vid vattendrag; äng,
ängd, nejd (i synnerhet vacker, grönskande). 2.
flod, å. 3. dial. fåra, tacka, -[en]recht, n -[e]s
-e rätt till [mul]bete på allmänning.
Auer m -s -, se -ochs. -geflügel, n -s koii.
tjäder. -hahn, m -[e]s -e† tjädertupp. -hahnbalz,
f -en tjäderlek.-henne, f -n, -huhn, n -[e]s
-erf tjäderhöna, tjäder, -kalb, n -[e]s -erf
kalv av uroxe, -kuh, f -e† uroxens hona.
-ochs, m -en -en zool. Bos primigenius uroxe. -Wild,
n, se -geflügel.
auf, I. prep med dat. o. ack. 1. på, t. ex. ~ beiden
Augen blind sein, ~ Deutsch, Schwedisch, m
Ehre, ~ e-e Frage, e-n Brief antworten, e-m
m den Fuß treten, e-n ~ den Händen tragen,
~ dem Hofe, ~ die Jagd gehen, er war <v
die Minute da, ⚔ ~ Kriegsschule, ~ Festung,
Leben und Tod, m e-e Mark gehen 100
Pfennig, e-n ~ die Stirn küssen, ~ den Tisch
legen, ~ dem Tische liegen, es ist drei
Viertel ~ fünf, »v Ihre Gefahr [hin] på eder
risk; etw. ~ eigene Hand tun äv. göra ngt på
eget bevåg; ~ meine Kosten på min
bekostnad ; ~ Kredit på kredit, på räkning; ~ der
Reiseel. under resan; zehn Schritte
war nichts zu sehen på tio stegs avstånd
kunde man inte se ngt; ~ der Stelle
stället, genast; ~ seine alten Tage på gamla
dagar; ~ Treu und Glauben på heder och ära;
diese Wörter endigen ~ -a dessa ord sluta
på -a. 2. ut på, t. ex. ~ die Straße, das Feld,
den Hof gehen. 3. up£ på, upp till, t. ex. «x*
das Dach, sein Zimmer, das Schloß gehen. 4.
ned på, t. ex. ~ das Dach, die Erde fallen. 5.
till, t. ex. »N» die Post, den Markt gehen, ~ die
Welt kommen, m seine Güter, die Hochzeit
reisen, in der Nacht ~ Montag. Erhöhen,
steigern, schätzen, sich belaufen m höja, stegra,
värdera, belöpa sig till ; ~ keinen Fall i intet
fall, under inga omständigheter; die Zahl
der Getöteten wird m 100 angegeben de
dödades antal uppgives till 100; Aussicht ~ etw.
(ack.) haben ha utsikt till ngt; bis m den
Letzten till sista man; sie hat m
Michaelis gekündigt hon har sagt upp sig till
Mic-kelsmäss; m den Abend, m 5 Uhr einladen
bjuda till kvällen, till kl. 5; sich m den Weg
machen begiva sig åstad, i väg; alle
Freunde verließen ihn bis m e-n alla vänner
över-gåvo honom så när som på en el. utom en;
~ heute abend vi råkas i afton, farväl till i
— 167 —
O saknar plur.omljud. F familjärt. P lägre språk. [[mindre]] mindre brukl.militärisk term.sjöterm. ⚙ teknisk term.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/0175.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free