- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
177

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - Aufhauer ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


tr 1. hugga upp el. sönder, t. ex. Fleisch r.
E-m den Rücken r flå ryggen på ngn (genom
att låta honom slita spö) slå hudlös. 2. hugga
upp, hugga slut på. 3. # Ein Hans r timra
upp ett hus; Feilen r hugga om filar;Löcher
r stansa el. hugga hål. II.intfr[Å]huggaei. slå,
auf etw. fack.) på ngt, t. ex. auf den Tisch r.
Aufhauer m 1. t en som hugger upp. 2.
kryssmejsel.
aufhäuf|]eln, tr lägga i små högar. Erde um
die Pflanzen r kupa plantorna, «en, I. tr
hopa, uppstapla, t. ex. Holz, Butter, Erde,
Steine r; lägga på (el. i) hög, t. ex. Geld r.
Aufgehäuftes Maß rågat mått;
aufgehäufter Vorrat hopat förråd. II. refl. Sich r
hopa sig.
Aufhäuftler m en som hopar rgt. -ung, f-en
hopande, upp]stapling, -staplande, -läggning.
aufhebbar [a:], a 1. som kan lyftas m. m. 2.
som kan upphävas m. m. 3. rer Bruch bråk
som kan förkortas.
Aufhebellbinde, f -n brockband, suspensoar.
-muskel, m -s -n (/ -n) anat. lyftmuskel.
aufheben, I. tr 1. [upp]lyfta, taga upp, höja,
lyfta på, hålla upp, t. ex. den Handschuh
von der Erde, die Augen, die Hand,. das
Kleid r. Den Anker r lyfta el. lätta
ankar; den Handschuh r bildl. upptaga den
kastade handsken, antaga utmaningen; die
Stimme r und weinen, reden upphäva sin
röst och gråta, tala; Geld, Zinsen r lyfta
pengar, ränta; jfr erheben. 2. lantbr. Getreide
r, se aufmessen 1. 3. gruvt. ß) E-n Stollen r
röja upp en dagort el. stollgång; b) e-m den
Lohn r draga av på lönen för ngn. 4.
förvara, gömma. Gut aufgehoben sein Midi, a)
vara i goda händer; 6) hier ist man gut
aufgehoben här är det gott att vara. ö.
överrumpla, taga till fånga. E-n Posten, e-n
Transport r överrumpla och bortsnappa en
vaktpost, en transport; e-e Spielhölle, e-e
Spielergesellschaft r (genom polisen)
upplösa el. spränga ett spelnäste, ett
spelsällskap. 6. upphäva, göra slut på, annullera,
avskaffa. Den Ball r avbryta el. göra slut
på balen; die Belagerung r upphäva
belägringen; die Beschlüsse e-r Versammlung,
Gesetze, ein Urteil, Verordnungen r upphäva
en församlings beslut, lagar, en dom,
förordningar; das Lager r bryta upp lägret; die
Sitzung r upplösa sammanträdet; das hebt
allen Glauben auf det berövar (ngn) ali tro;
e-e Störung r telef, avhjälpa ett [telefon]fel;
die Tafel r resa sig från bordet; e-e
Verlobung r bryta en förlovning; die
Versicherung r annullera el. häva försäkringen;
aufgeschoben ist nicht aufgehoben ordspr. gömt
är (el. men) icke glömt. 7. utjämna, äv. absoi.
kvitta, t. ex. wir heben gegenseitig auf. 8.
räkn. E-n Bruch r reducera ett bråk till hett
tal. II. refl. Sich r 1. utjämnas. 2. höja sig,
resa sig. jfr äv. I. 1. Ar, n -s O. Viel
(wenig) rs von etw. machen göra mycket (litet)
väsen av ngt.
Aufheber m 1. en som upplyfter, tager upp,
avskaffar ngt. 2. anat. lyftmuskel. 3. Mr."
elevatorium.
Aufhebetau, n -[e]s -e »t slabbgårding.
Aufhebung, f -en 1. upphävande, avskaffande,
t. ex. r des Einfuhrverbotes, der Sklaverei,
des Verbotes, der Zölle. Zwei Stunden nach
r der Tafel två timmar sedan man stigit
upp från bordet; r e-r Spielhölle, e-r
Spieler-gesellschaft [polis]razzia i och sprängning
av ett spelnäste, ett spelsällskap. 2.
förvaring. jfr aufheben, -s|gericht, n -[e]s -e över-,
kassati öns| domstol, -s|klage, f -n klagan el.
talan om [upp]hävandet av dom, kontrakt el.
dyl. -s|klausel, f -n klausul i ett kontrakt,
enligt vilket detta under vissa villkor blir
an-nullerat eller ogiltigt, -s|zeichen, n mus.
åter-etällningstecken.
auf‖heddern, tr P reda upp en härva, klara [ut],
-heftein, tr häkta upp, öppna, -heften, tr 1.
uppfästa, t. ex. ein Kleid r. 2. fästa el. häkta
på. 3. häkta upp, lossa. 4. E-m ein Märchen
r, se -binden 2. -heißen, se -hissen. -heitern,
I. tr muntra Lupp], göra glad. Das Gemüt
liva, pigga upp modet. Ein -geh’ilertes
Gesicht en glad uppsyn. II. refl. Sich r 1.
roa sig, göra sig glad. 2. klarna. Das
Gesicht, die Stirn jds heiterte sich auf ngns
ansikte, panna ljusnade.
Aufheiterung, f -en 1. nöje, muntration,
förströelse. 2. uppklarnande, -s|mittel, n
muntrations-, förströelse|medel.
aufhelfen, I. intr\h~\. E-m r hjälpa upp ngn;
dem ist nicht mehr aufzuhelfen a) han kan
ej mera hjälpas; b) det kan [nu] inte hjälpas.
II. tr 1. E-n r hjälpa el. resa upp ngn. 2.
E-m e-e Last r hjälpa ngn på med en börda.
Aufhelfer m 1. en som hjälper upp ngn. 2. ett
för att underlätta uppstigandet över sängplatsen
nedhängande rep, sängrep, dial. ’sänglätta’.
aufhellen, I. tr klar|göra, -lägga, klara, t, ex.
der Vorgang ist noch nicht ganz aufgehellt.
II. refl. Sich r klarna, t. ex. das Wetter hellt
sich auf. A~, n -s , Aufhellung, f klarnande,
ljusnande.
auf‖henkeln, tr hänga upp vid handtaget,
-henken, tr F hänga [upp],
auf|hetzen, tr 1. se -jagen II. 1. 2. bildl. hetsa,
uppegga, uppreta. Ar, se Aufhetzerei.
Aufhetzer m uppviglare, -ei, f -en hetsning,
upp|hetsning, -vigling. -in, f -nen, se
Auf-hetzer. arisch, a hetsande, uppviglande.
Aufhetzung, se Aufhetzerei.
aufheulen, intr [å] 1. utstöta el. uppge ett tjut,
tjuta till. 2. väcka med tjut[ande].
auf‖hießen, se -hissen, -hieven, tr hiva el.
hyva upp (ankaret).
Aufhilfe, f hjälp, bistånd.
O saknar plur.omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl.militärisk term.sjöterm. ⚙ teknisk term.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1932/0185.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free