- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
210

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - ausdehnungsfähig ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

-vidgande; [ut]sträckning, utvidgning; vidd,
omfång; bredd; längd; dimension; läk. ektasi,
sjuklig utvidgning. ~ des Dampfes
ångans expansion, aus[fällig, a uttänjbar, som
kan utvidgas. -s|fähigkeit, f -en uttänjbarhet,
utvidgningsmöjlighet, -skoeffizient, m -en
en utvidgningskoefficient, [-s]kraft, f expansionskraft.-] {+-s]kraft, f expan-
sionskraft.+} -s|kupplung, f -en
expansionskoppling. -s|plättchen, n -s - jurnv.
temperaturbleck. -s |politik[’tiik], f expansionspolitik,
-s|vermögen, n expansionsförmåga, äv.
utvidgningskoefficient.
ausdeich][en, tr utdika, avskilja el. innesluta
med ett dike. n, A-ung, f -en utdikning,
avskiljande el. inneslutande med ett dike.
A-ung är. det av ett dike omslutna området.
ausdenk‖bar [ba:r], a tänkbar, upptänklig,
-en, tr 1. ut-, upp|tänka, tänka ut. 2. äv. intr
[h] tänka ut, tänka till slut, t. ex. Gedanken
m. Das Unglück läßt sich gar nicht ~ man
kan inte föreställa sig vilken olycka det vore.
ausdeut‖en, tr uttyda, tolka, utlägga, t. ex.
Träume Etw. falsch m giva ngt en falsk
tolkning; e-m etw. als [für) Hochmut ~ tolka
el. uppfatta ngt som högmod hos ngn. A~,
n, A-ung, f -en uttydning m. m., jfr-en.
1. ausdichten, tr 1. dikta ihop, tänka ut,
uppdikta. 2. äv. intr [h] sluta dikta, dikta färdigt.
2. ausdichten, tr ⚓ dikta, täta.
aus‖dielen, tr ⚙ golvlägga, bräd|slå, -fodra.
-dienen, I. intr [h] tjäna ut, t. ex. der Röck hat
-gedient. II. ppo.a. -gedient om person uttjänt,
pensionerad, for[e] detta, emeritus, om sak
ut|-tjänt, -nött. -difteln, se -tüfteln, -dingen, I. tr.
se -bedingen. II. refl. Sich ~ taga tjänst. III.
intr [h] sluta att pruta, -dobben, tr rensa upp
diken. -docken, tr ⚓ föra ur docka, -donnern,
I. intr [h] upphöra att åska, dundra el. larma.
II. tr bildl. E-n Bannfluch gegen die Ketzer
~ fram dundra el. utslunga en bannlysning
mot kättarna, -dornen, tr O. Ein Loch ~
dorna upp ett hål. -dorren, tr o. intr [s]
torka ut,torka, -dörren, £?*torkaut,torka,t. ex.
Holz m; lantbr. torrlägga, -drängen, I. tr.
so verdrängen. II. refl %, se sich -recken.
-drechseln, tr 1. svarva ut el. ur, holka ur;
bildl. svarva till, runda äv. -gedrechselt bildl.
omsorgsfullt utarbetad. 2. äv. intr [h] svarva
färdigt, sluta att svarva. 3.typ. Zeilen
~ sätta spatiöst, -drehen, I. tr 1. se
-drech-seln 1. 2. E-m etw. ~ vrida ngt ur handen på
ngn. 3. skruva ned o. därigenom släcka, t. ex. e-e
Lampe Das elektrische Licht ~ släcka
det elektriska ljuset. 4. E-e Schraube ~
nöta ut en skruv. II. refl. Sich ~ nötas ut
genom skruvning.
Ausdrehllstahl m -[e]s -e[f] O utsvarvnings-,
upprymnings|stål; borrstål för svarv, -winkel,
VI O ett slags djupmått.
ausl|dreschen, I. tr 1. tröska, tröska ut el. ur,
t. ex. Korn, Garben -gedrosch[e]nes Stroh
bildl. utsliten el. utnött anmärkning,
banalitet. 2. få säd vid tröskning. 3. F
genom-prygla. II. intr [h] tröska slut. -drohen, intr
[h] upphöra att hota.
Ausdruck m -[e]s -e† uttryck. In allgemeinen
menf i allmänna ordalag; gemeiner ~
simpelt uttryck, råhet, plumphet; technischer m
teknisk term: der ~ in e-m Gemälde
stämningen i en målning; viel[en] ~ haben vara
mycket uttrycksfull; ohne ~ uttryckslös;
in seinen Gesang, seine Stimme
leidenschaftlichen m legen inlägga en lidelsefull känsla
i sin sång, sin stämma; mit <n> lesen läsa med
känsla; über allen ~ outsägligt; zum m
bringen giva uttryck åt; [der Gegensatz zwischen den
beiden Parteienl kam offen Zum ~ tog sig Öppet
uttryck; Bestrebungen finden ihren ~ in (dat.)
strävanden taga sig uttryck i.
ausdrückbar [a:], a som kan uttryckas. A~keit,
f möjlighet att uttryckas,
ausdrucken, tr 1. trycka färdig. 2. trycka
oförkortad. 3. genom tryckning nöta Ut. 4. är. intr
[h] sluta att trycka,
ausdrück‖en, I. tr 1. trycka, krama el. pressa
Ut. PFäScAe ~ Vrida Ur tvätt. 2. genom
tryckning släcka. E-m das Lebenslicht ~ krama
ihjäl ngn. 3. väl avtrycka, t. ex. e-n Stempel
in e-r weichen Masse 4. uttrycka, giva
uttryck åt, uttala, t. ex. seine Gefühle,
Empfindungen durch Blicke, Worte, in Versen <n>,
e-n Wunsch Ihre Blicke drückten ihr Glück
aus hennes blickar visade tydligt el. röjde
hennes lycka. II. refl. Sich ~ uttrycka sig.
A~, n, se A-ung. A-er, m 1. en som pressar
ut m. m., jfr -en. 2.garv. stryk|järn, -kniv.
-lieh, I. a 1. uttrycklig. 2. avsiktlig,
uppsåtlig. 3. se -bar. II. adv med avsikt.
A-lich-keit, f tydlighet, bestämdhet.
Ausdrucks|[art, f, se -weise, -fülle, f t, se
-vollheit. a-leer, se a-los. -leere, f, se -losigkeit.
a-los, a uttryckslös, -losigkeit, f
uttryckslöshet. a-voll, a uttrycksfull, -vollheit, f %
uttrycksfullhet. -weise, f -n uttryckssätt.
Ausdrückung, f -en 1. se Ausdruck. 2.
ut|-kramning, -pressande; släckning genom
tryckning; nt|tryckande, -talande, jfr ausdrücken.
Ausdrusch [u], m -es 1. tröskning. 2. resultat
el. utbyte av tröskning,
aus‖druseln, se -schlummern, -dudeln, tr [[mindre]] F
håna, göra narr av, begabba, -düfteln, se
-tüfteln. -duften, I. intr [h] 1. dofta, sprida
doft. 2. mista sin doft, dofta ut. II. tr. se
föij. -düften, tr ut|dofta, -dunsta; fylla med
vällukt. E-n Geruch m sprida en lukt.
Ausduftung, f doftande; fyllande med vällukt;
jfr föregr.
aus‖dulden, I. tr tåla, uthärda, fördraga. II.
intr [h] sluta att lida. -dunstbar, -dünstbar
[a:r], a som kan bortdunsta. A-dünstbarkeit,
f O möjlighet att bortdunsta,
bortdunstnings-möjlighet. -dunsten, -dünsten, I. tr utdunsta,
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/0218.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free