- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
214

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - Ausflüchtemachen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

kryp-, smyg|hål. 2. und[an]öykt,
förevändning. Machen Sie keine Ausflüchte! kom inte
med nndflykterl 3. se Ausflug 2.
Ausflüchtemachen, n [begagnande av] [-und[an]-flykter, -] {+und[an]-
flykter,+} krångel, försök att slingra sig undan,
ausfluchten, intr [5] skjuta (springa, sticka)
fram.
Ausflug m -[e]s -e† 1. ut-, bort|flygande, t. ex.
der ~ der Bienen. Der e-s jungen
Menschen in die Welt en ung mans första färd
ut i världen på egen band. 2. ut|flykt, -färd,
t. ex. Ausflüge in die Umgegend machen. 3.
om bin flyghål, fluster; om duvor öppning till
duvslag. 4. jakt. ny kull, fåglar som just
lämnat boet.
Ausflüg|[ler, m turist, lustresande, -ing, m -s -e
oerfaren människa, F gröngöling, ungtupp.
Ausflugs]|ort, m -[e]s -e utflyktsort. -zug, m
-[e]s -e† jämv. tåg för lustresande.
Aus|fluß [u], m -flusses -flüsse 1. ut|flytande,
-flöde, äv. konkr. flytning, flöde, var;
utdunstning. 2. av-, ut|lopp, mynning. 3. fys.
emanation, bildl. yttring, utslag, t. ex. ein ~ der
feindlichen Stimmung. Das Licht ist ein ~
der Sonne ljuset är en emanation från solen,
-dauer, f avloppstid. -geschwindigkeit, f -en fys.
utlopps-, avlopps-, utströmnings|hastighet,
-hahn, m -[e]s -e† ⚙ avloppskran. -koeffizient,
m -en -en O utströmnings-,
avlopps|koeffi-cient. -lehre, f -n emanationslära. -loch, n
-[e]s -er† avloppsöppning, -menge, f -n fys.
utströmnings-, avlopps|mängd. -Öffnung, f -en
avloppsöppning, O tapphål. -röhr, n -[e]s -e,
-röhre, f -n ⚙ avloppsrör, -ventil [ven’ti:l], n
-s -e ⚙ avloppsventil.
Ausflut, f -en avlopp, a~en, intr [s] ha
avlopp, uttömma sig, strömma ut.
ausllfodern, se -fordern, -fohlen, intr [h] sluta
att el. ej mer kunna föla, bli gall.
ausfolg‖en, I. intr [s] ibi. E-m ~ ledsaga ngn
ut. II. tr. E-m etw. ~ (lassen) tillställa el.
leverera ngn ngt, överlämna ngt åt ngn; jfr
verabfolgen. A-v, ra, se A-ung. A-e|schein, m
-[e]s -e leveransbevis. A-ung, f tillställande,
överlämnande, leverans m. m., jfr ausfolgen.
ausfoppen, tr F driva gyckel med, göra narr
av, gäckas med.
Ausforderer m utmanare.
ausfordern, tr 1. se herausfordern. 2. kort.
Trumpf ~ begära trumf, spela [ut] trumf,
ausfördern, tr i sht gruvt. uppfordra, skaffa upp
el. ut. n, Ausförderung, f -en uppford-
ring, framskaffande,
ausformen, tr 1. skogsv. hugga upp. 2. se
ausbilden I. Ausformung, f -en skogsv.
upphuggning av träd. Jfr Ausbildung.
ausforschbar, se erforschbar.
ausforschen, tr utforska, forska ut, undersöka,
utrannsaka. E-n ~ utfråga el. F pumpa ngn;
ein Geheimnis von e-m locka ur ngn en
hemlighet; die toirklich Strafbaren ~ taga
reda på de verkligen straffbara. Arv, w, se
Ausforschung.
Ausforschlier, utforskare. a-lich, ne
erforschbar. -ung, f -era utforskning m. m., jfr a-en.
Ausfracht, f -era band. utfrakt, utgående frakt,
frakt till utlandet,
ausfragen, I. tr utfråga, fråga ut, intervjua,
äv. [kors]förhöra. Von e-m etw. taga reda
på ngt av ngn genom frågor; e-n um el. nach
etw. »v förhöra el. utfråga ngn om ngt; e-n
zudringlich, F bis aufs Hemd el. bis auf8 Blut
o, plåga el. pina ngn med frågor, fråga ihjäl
ngn; ein Schiff ~ ⚓ ropa an ci. preja ett
fartyg; so fragt man <i>die Bauern aus <small>ordspr.</i></small> på
så dumma frågor behövs intet svar. II. intr
[h] upphöra att fråga, sluta med sina frågor.
Ausfrager m frågvis person; intervjuare, -ei,
J -en [upprepad] utfrågning, frågvishet. -in,
f -raera, se Ausfrager.
ausfransen, I. tr fransa, fransa upp, göra
fransar på. Ausgefranste Beinkleider nedtill
söndernötta byxor, byxor med fransar
nedtill. II. refl. Sich ~ rispa upp sig.
ausfräsen, tr ⚙ urfräsa. E-n Band ~ falsa en
kant. ra, Ausfräsung, f -era O urfräsning.
ausfreien, intr [h]. Ausgefreit haben vara ur
giftasåldern.
ausfressllen, om djur, F om människor o. bildl. I.
intr [h] sluta äta. II. tr 1. äta upp, t. ex.
das Futter äta ur, tömma, t. ex. die
Schüssel o/. Was hat er ausgefressen? F Midi,
vad har han gjort för ont? er hat wieder
etw. ausgefressen F bildl. han har återigen
hittat på ett av sina streck. 2. fräta, urholka
genom frätning. Ausgefressen bot.
genom-äten ; das Land o., utsuga landet. 3. äta ut,
uttränga, t. ex. e-n aus dem Lande 4.
Aus-gefressener Satz boktr, sliten stil. 5. veter. Das
Pferd hat die Bohne el. den Kern
ausgefressen hästen har nött ut [tand]kärnan. III. refl.
Sich ~ 1. se II. 5. 2. ata sig fet, bliva fet; om
människor äta sig övermätt. A’x,, ra, A-ung, f
en uppätning, tömmande genom atning; jfr -en.
ausllfreuen, refl. Sich ~ 1. upphöra att glädja
sig, sluta att förlusta sig. 2. glädja sig
till-fyllëst, få sitt lystmäte av förlustelser,
-frie-ren, I. intr a) [s] 1. bottenfrysa. 2. bliva
ge-nomfrusen, t. ex. ich bin ganz -gefroren. 3.
frysa bort, t. ex. die Saat ist -gefroren, b)
[h] upphöra att frysa. II. refl. Sich ~
genomträngas av köld. -frischen, tr. Heringe
(in Milch) ~ urlaka sillar (i mjölk),
«fuchteln, tr F prygla el. piska upp.
ausfug|en, tr ⚙ fogstryka. w, se A-ung.
Ausfugükelle, f -nmur. fog|slev, -sked. -ung,
f -era fogstrykning.
ausfühlen, tr 1. genom känseln taga reda på, leta
ut. 2. bildl. E-n ~ utforska, F pumpa ngn.
Ausfuhr, f -era utförsel, export, -abgabe, f -n,
se -zoll. -artikel [’ti:], m export|artikel, -vara.
ausführbar [ba:r], a 1. utförbar, som kan verk-
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/0222.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free