- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
216

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - Ausgabeamt ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

inkomster; keine mn scheuen icke sky några
kostnader; in die mn eintragen, unter die mn
stellen, in m stellen uppföra på utgiftskontot.
4. boktr, upplaga, edition. ~ letzter Hand den
sista av författaren ombesörjda upplagan,
-amt, « -[e]s -er† utlämningspostkontor.
-beamtet) m adj. böjn. post. utlämnande
tjänsteman. -bureau [by’ro:], n -s -s
utlämnings-byrå. -dienst, m -es -e post. utlämningstjänsfc.
-geld, n -[e]s -er fickpengar, -karte, f ~n post.
Utdelnings|kort, -lista för tidningar.
ausgabeln, tr taga ut el. fram med gaffel.
Ausgabe[n]‖belege, pl kvitton, kvittenser,
verifikationer. -buch, n -[e]s -er† utgiftsbok.
-budget [br^e:], n -s -s utgifts|budget, -stat.
-rechnung, f -en utgiftsräkning. -Verzeichnis,
n -ses -se utgiftsförteckning, specifikation
av utgifter.
Ausgabellöffnung, fl -en restaur. utlämningslucka.
-posten [o], in -s - utgiftspost, äv. anslag,
-räum, m -[e]s -e† <1* langningsdurk (i
ammuni-tlonsförr&d ⚓ krigsfartyg). -Schalter, m -s - disk,
lucka et. kassa för utlämning av post. -stelle,
f -n utlämning, utlämningsställe. -Stempel,
m post. ankomststämpel, -tisch, m -es -e restaur.
utlämning.
ausllgaffen, intr [h] F 1. Nach etw. m gapa
efter ngt. 2. sluta att gapa. -gähnen, I. intr
[h] upphöra att gäspa. II. refl. Sich m 1.
se I. 2. gäspa munnen ur led. A-galopp, m -s
-e o. -s provgalopp.
Ausgang m -[e]s -e† 1. utgående, t. ex. die
Waren werden beim m besteuert; utgång,
uttåg. 2. utgång, port, dörr, äv. mynning, t. ex.
o« e-s Hohlweges, e-s Flusses; skansport,
sortie, bildl. tv. utgångspunkt. Gasse ohne
m återvändsgränd. 3. äv. hand. utgång, bokr.
utgående balanskonto. Aus- und Eingänge
utgifter och inkomster; ut- och ingående
varor el. material. 4. promenad, t. ex. e-n
«v machen, es war sein erster m nach der
Krankheit; a», ledighet, frikväll, fridag, ledig
kväll, t. ex die Dienstboten haben heute ihren
m. 5. slut; resultat, utgång. Der ~ des
Wortes ordets slut; der m krönt das Werk
ordspr. änden kröner verket; der m wird’s
zeigen utgången får visa det; e-n schlimmen
«v nehmen få ett dåligt slut, avlöpa
olyckligt; ein Wort am me der Zeile brechen typ.
avdela ett ord vid radens slut; der Prozeß
geht dem m entgegen processen närmar sig
sitt slut: mit m des Winters kamen sie in B.
an vid slutet av vintern anlände de till B.
6. utgångsmarsch. 7. se Ausfuhrzoll.
ausgangs, adv i slutet av, t. ex. ~ der Wochec
Ausgangsl|abgaben, pl utförselavgift, -gewicht,
n -[e]s -e utskeppningsvikt. -hafen, m -s -† .£>
em barkerings-, utskeppnings|hamn. -klappe,
se Auslaßklappe, -kolumne [kc’lum], fl -n typ.
utgångskolumn, -loch, n -[e]s -erf
utgångshål. -material [’a:!], n -s -ien utgångsmate-
rial. Öffnung, f -en utgångsöppning
-passier-zettel [7si:r], m, se Ausfuhrdeklaration,
-pfor-te [o], fl -n [utgångs]port. -punkt, m -[e]s -e
utgångspunkt, -röhr, n -[e]s -e avloppsrör.
-Schacht, m -s -e[f] ⚓ maskinkapp. -schein,
m -[e]s -e utförselbevis, -silbe, f -n
slutstavelse. -station QftcrtsT’o-.n], fl -en jämv.
utgångsstation. -stellung, f -en gymn. grund-,
utgångs|ställning. -tor, n -[e]s -e, -tiir, f -en,
se -pflorte. -ventil, se Auslaßventil, -ware, f
-to, se Ausfuhrartikel, -zeile, f -n typ.
utgångsrad. -Zertifikat [’kart], n -[e]s -e
utförsel-certifikat. -zimrner, n teat. foyer. Jfr f. O. sms.
med Ausfuhr-.
aus‖gären [s:], I. intr 1. [h] sluta att jäsa. 2. [s]
jäsa slut el. tillräckligt. 3. [s] jäsa ut, fram
el. över. II. tr 1. komma ngt att jäsa väl. E-n
Plan m bii<ji. kläcka ut en plan; Ydie
Unrei-nigkeit m 0m vin m. m. avlägsna orenligheten
genom jäsning. 2. Ståhl m, se -gerben 2.
-gat-tern, tr lura ut. -gebären, intr [h] sluta att
föda el. ej [kunna] få fler barn.
Ausgebäuäe, n -s - flygel[byggnad];
uthusbyggnad.
ausgeben, I. tr 1. giva el. spela till slut, t. ex.
ein Schauspiel m. 2. utlämna, lämna från sig.
Briefe, Zeitungen m post. utlämna brev,
tidningar; der Meerschaum gibt beim Erhitzen
Wasser aus sjöskum ger ifrån sig vatten vid
upphettning. 3. giva ut, betala ut. 4.
släppa ut [i rörelsen], sätta i omlopp,
emittera, t. ex. Aktien m; utfärda; distribuera,
dela ut, ge [omkring], t. ex. Karten beim
Kartenspiel m. Befehle m utfärda befallningar;
]Fahrkarten m sälja biljetter; die Losung m
bestämma lösen; Marktberichte m
utsända marknadsberättelser; e-n Wechsel m
utställa en växel. 5. giva, lämna i avkastning,
avkasta, t. ex. der Roggen gibt das zehnte,
Korn aus. Die Schuldenmasse gibt 50 v. H.
aus konkursmassan lämnar 50 % utdelning;
das gibt aus det förslår ngt. 6. gifta bort,
t. ex. e-e Tochter 7. E-n, sich für (als)
etw. m utgiva ngn, sig för ngt, t. ex. alte
Sachen für neu, sich für e-n Kaufmann m,
er hat sich als neuer Mahdi ausgegeben. 8. jakt.
Die Losung m giva ifrån sig exkrementer,
träcka. II. refl. Sich m 1. utgivas. Das Geld
gibt sich unversehens aus pengarna gå utan
att man vet ordet äv. 2. göra slut på sina
pengar el. tillgångar, äv. bildl. utblotta sig.
Gegen Schluß des Spieles hatten beide
Gegner sich ausgegeben sport, mot slutet av spelet
voro båda motståndarna uttröttade (F
utpumpade). 3. se <i><b>HI.</i>H 8. III.</b> intr [h] 1. kort.
giva omkring korten, giva till slut. 2. Wer
ausgibt, muß auch wieder einnehmen ordspr.
som man sår, får man ock skörda. 3. om pengar
göra utgifter. 4. jakt. ge ljud ifrån sig, ljuda,
t. ex. das Horn gibt aus; ge skall, t. ex. der
Hund gibt aus. Am, n, se Ausgabe.
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/0224.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free