- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
219

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - Ausglühen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Gasstrumpf ~ avbränna en glödstrnmpa;
Metalle ~ O utglödga metaller. 2. fbi. bildl.
giva utlopp på ett glödande sätt. -en, n, se
-ung. -er, m utglödgare. -flammofen, m -s -†
⚙ metan, glödgugn. -ung, f -en slocknande;
förbränning; [ut]glödgning; kem. kalcinering;
läk. termokauterisation; jfr a-en.
ausgrab|en, tr 1. gräva fram, ut el. upp, t. ex.
Füchse, Leichen o,. Ruinen ~ blotta ruiner.
2. gräva ur, genom grävning fördjupa, göra
djupare. E-n Brunnen ~ gräva en brünn. 3.
gravera. A-ejplatz, m -es -e/järnv.
bortschakt-ningsställe, skärning. A-er, Ausgräber, m
[upp-el. fram]grävare. A-ung, f -en fram-, upp-,
ut]grävning, grävning; gravering; jfr -en.
A-ungsjarbeit, f -en utgrävningsarbete,
ausl|gräme[l]n, intr [h] o. refl sich ~ upphöra
att grämas el. gräma sig. -grasen, tr rycka
upp gräs från. -gräten [s:], tr [ur]bena fisk.
-grätsche‖]n [s:] tr. Die Beine ~ skreva med
benen, -greifen, I. intr [h] 1. sträcka ut
armarna. Weit o.d vittomfattande, vidsträckt,
vittfamnande. 2. sträcka ut, t. ex. das Pferd
greift tüchtig aus; gå med stora steg, taga
ut stegen. II. tr 1. taga nt, välja ut. 2. Ein
Huhn ~ känna på en höna om hon har ägg;
ein Frauenzimmer ~ P fatta tag i en kvinna
pä, ett oanständigt sätt. 3. nöta, Urholka genom
tum-mande. -griebsen, tr taga kärnhuset ur. A-griff,
m -[e]s -e om hästar långt steg. -grollen, intr
[h] upphöra att hysa groll el. att knota,
ausgrübel/i, tr grubblande tänka ut, fundera
ut, utfundera. A~, ra, Ausgrüb[e]lung, f -en
grubblande, grubbel, utfunder|ande, -ing.
ausgründen, tr 1. ⚙ holka ur, hugga ut, räffla.
2. bildl. utgrunda, utröna. A~, n,
Ausgrün-dung, f urholkning, räffling; utgrundande,
ausgrünen, intr 1. [h] upphöra att grönska.
2. [s] t spricka ut, slå ut, bli grön.
Ausguck m -[e]s -e 1. utkik, t. ex. fleißig oj
halten , auf dem ~ stehen. E-n oj tun kika el.
titta ut. 2. F utsikt[sställe]. a~en, I. intr [h]
1. t titta ut. 2. hålla utkik. II. tr. Sich
(dat.) die Augen ~ ivrigt titta, titta ögonen
ur sig. -er,-s - <£« [man på] utkik,
s|brük-ke, f -n ⚓ utkiksbrygga,
aus‖gurgeln, tr o. refl. \_Sich (dat.)] den Hals el.
sich ~ gurgla sig; Schleim ~ gurgla bort
slem. -gurren, se -girren.
Aus|guß [u], m -gusses -güsse 1. uthållande,
utgjutande. 2. avlopp, avloppsrör, slask-,
vask|-tratt; rännsten; på ett kärl tut, pip; på ett rör
mynning; om floder utlopp. 3. [[mindre]] gjutet stycke,
avgjutning. 4. läk. blemmor, utslag. 5. [[mindre]] bildl.
utgjutelse, -anlage, f -n avloppsanläggning,
-bogen, m -s - utströmningskurva.
einrich-tung, f -en vask i kök. -kelle, f -rc, -löffel, m
⚙ stöpslev. -mörser, m farm. mortel med tut.
-pfanne, f -n ⚙ gjutform, -rinne, f -n
avloppsränna. -röhr, n -[e]s -e, -röhre, f -n
avloppsrör, -stein, m -[e]s -e ⚙ form för gjutning
av betongblock. -stÜCk, n "[e]s -e tut på en ränna.
-ventil, n -s -e ⚙ avlopps-,
utströmnings|-ventil. -wasser, n -s -[†] diskvatten.
aus‖haaren, I. intr [h] mista håret, fälla. II.
tr slita håret äv. -haben, tr ha [tagit] av [sig]
el. tömt el. läst slut på el. slutat, t. ex. den
Röck, das Glas, das Buch o>. -hacken, tr
hacka ut, hugga el. stansa ut, t hacka bort.
A-gehackte(s) subst. adj. böjn. genombrutet
arbete av läder, papp el. tyg; Faßdauben o>
grOV-hugga tunnstäver; Fleisch ~ stycka kött;
Kartoffeln ~ hacka upp potatis; Leder, Zeug
~ hugga ut uddar i läder, tyg. E-e Krähe
hackt der andern <i>die Augen nicht aus <small>ordspr.</i></small>
den ena korpen hackar inte ut ögonen på
den andra.
Aushacker m -s - 1. [[mindre]] äv. -in, f -nen en som
hugger ut, stansar, styckar m. m.; jfr
aushacken. 2. ⚙ huggpipa.
aus‖hageln, intr [h] opers sluta att hagia,
-hä-keln, tr 1. virka till slut. 2. se reij. I. -haken, I.
tr haka el. häkta ur, av el. upp. Das Ruder
~ haka el. lyfta av rodret; Vogel ~ jakt. taga
inälvorna ur fåglar. II. refl. Sich ~ haka ur
el. loss, gå loss, gå upp, släppa. III. intr [h].
Die Uhr hakt aus klockan hakar av sig.
Aushaker m -s - 1. t äv. -in, f -nen en som
hakar av m. m.; jfr aushaken I. 2.
verktyg till att haka av med.
aus‖halden, haldete aus -gehaldet tr 1. Erz o,
gruvt. skräda malm. 2. Holz o, skilja timmer
och ved åt. -halftern, tr o. refl sich o, taga
grimman av [sig], -hallen, intr [A o. s] 1.
skalla el. ljuda vitt omkring. 2. upphöra att
ljuda, dö bort, förklinga, -halsen, tr ⚙ flänsa
ut, utflänsa. A-halsung, f O utflänsning.
aushalt‖en, I. tr 1. hålla ut, t. ex. e-n Ton oj.
E-e Rolle ~ genomföra en roll. 2. utstå,
uthärda, [kunna] tåla, t. ex. e-n Angriff\ Durst,
Hunger, Strapazen, e-e Vergleichung o,.
Etw. nicht ~ ej stå ut (el. härda ut) med
ngt; es bei e-r Herrschaft nicht o, ej härda
ut hos ett herrskap; es drinnen nicht mehr
~ ej stå ut el. härda ut med att stanna inne
längre; es ist nicht auszuhaltenel. zum Ao>
det går för långt, det är outhärdligt; die
Probe oj bestå provet; e-n Sturm ~ ⚓ hålla
sjön i storm; e-n Sturm vor Anker ~ «£. rida
ut en storm; ein Unglück geduldig ~ tåligt
bära en olycka. 3. hålla el. vara lika länge
som el. längre än, t. ex. mein Hut wird
deinen oj. Der Röck hält mich aus rocken
håller i min tid; die Stiefel müssen diesen
Winter ~ de här kängorna måste hålla denna
vinter ut. 4. Ein Frauenzimmer oj
underhålla en älskarinna; er läßt sich von e-m
Mädchen o> han låter underhålla sig av en
flicka. 5. t E-n oj reta ngn genom ihållande lugn.
6. gruvt. Erz ~ skräda malm. 7. siy. Ich halte
mir aus, daß er fern bleibt jag förbehåller
mig, att han blir borta. II. intr [h] hålla ut,
O saknar plur.omljud. F familjärt. P lägre språk. [[mindre]] mindre brukl.militärisk term.sjöterm. ⚙ teknisk term.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/0227.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free