- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
263

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - Auszimmerung ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


-beta. A-ung, f -en förtimring; till]huggande,
-yxande.
aus‖zinnen, tr förtenna invändigt.- -zipfeln. tr
garv. Die Häute ~ tänja hörnen på
hudarna. -zirkeln, tr 1. se abzirkeln. 2. Midi .Seine
Handlungen nach etw. ~ noga avpassa el.
reglera sina handlingar efter ngt. -zirpen,
intr [h] sluta att kvittra, -zischen, I. tr vissla
ut, t. ex. e-n Schauspieler, ein Stück II.
intr [h mi. äv. s] sluta att vissla el. väsa; av.
slockna fräsande, t. ex. die Kohle zischte im
Wasser aus. -zittern, I. intr 1. [h] upphöra
att darra el. dallra. 2. [s] om toner o. äv. bildl.
dallra ut, dö bort i vibrationer. II. tr. E-n
Seufzer ~ darrande utstöta en suck. III.
refl. Sich ~ sluta att darra el. dallra,
-zuk-ken, intr [h] sluta att spritta el. rycka till,
upphöra med sina spasmodiska ryckningar.
Aus‖zug, m -[e]s -e† 1. uttåg, utvandring, t. ex.
r der Kinder Israels; flyttning; avfärd, t. ex.
-/x» aufs Land, zur Jagd; i sht ⚓ avmarsch,
avtågande, utryckning: om skaror ar. procession; om
bin svärmning. 2. utdragslåda; på bord
utdragsskiva. 3. lotteri o. lottospel utdrag, lott som
utfaller med vinst, vinst. 4. utdrag, t. ex. ~
aus e-m Buche, e-r Partitur, e-r Rechnung,
tbi. äv. sammandrag, t. ex. etw. im ~e
mitteilen; hand. räkning. In e-n ~ bringen göra
ut- el. samman|drag av; diese Stadt ist
sozusagen die ganze Welt im ~ denna stad är
så att säga hela världen i sammandrag el. i
miniatyr. 5. extrakt, essens; det bästa el.
finaste som utdrages ur ngt, kvintessens. ~ vom
Weizen om mj»i finaste vetemjöl. 6. ⚙ spinn,
fin tråd. 7. se Ausgeding[e]. 8. Schweiz., tyroi.
linje|trupper, -soldater, -zügler(in), m (/) 1.
utvandrare, emigrant. 2. und antag s|gubbe,
-gumma, födorådstagare. a-züglich, adv i
utdrag, i sammandrag, -ziigling, m -s -e, se
-zügler 1.
Auszug[s]IIblatt, n -[e]s -erf, -brett, n -[e]s -er
på bord utdragsskiva, -fest, n -es -e judarnas
påsk|fest, -högtid, -haus, n -es -erf
undan-tags|stuga, -hus. -hauung, f -en skogsv.
efter-huggning. -macher, m en som gör ut- el.
samman|drag. -mehl, n -[e]s -e finaste mjöl.
-mutter, f se Auszüglerin 2. -platte, f -n, se
-brett. - röhr, n -[e]s -e på tub el. kikare
utdragsrör. -väter, m, se Auszügler 2. a-weise, adv i
[form av] ut- el. samman|drag. -wohnung, f
-en, se -haus.
auszupf‖en, I. tr 1. se ausrupfen. 2. repa el.
rispa upp [trådarna i], t. ex. ein Stück
Seidenzeug, Leinen Ausgezupfte Leimoand
lin-neskav, charpi. 3. reda ut ngt tilltrasslat. Wolle
rensa ull. II. intr [h] sluta att rycka el.
plocka m. m.; jfr Zupfen. A-er, m en som
rycker upp el. ut, noppar, repar upp m. m.; jfr -en.
aus‖zürnen, intr [h] upphöra att vredgas,
-zwacken, tr. se abzwacken.
auszwängen, tr avtvinga. n. ~ des
Mastdarms läk. ändtarms|f ram fall, -prolaps.
ausilzweifeln, intr [h] o. refl sich ~ upphöra att
tvivlä. -zweigen, I. tr kvista, tukta, beskära.
II. % intr [h] o. refl sich ~ [för]grena sig.
-zwicken, I. tr 1. nypa fram, nypande taga
fram el. ut. 2. mur. fylla med sten|flisor el.
-skärvor. II. intr [h] sluta att nypa. -zwingen,
tr 1. tvinga ned, t. ex. e-e Portion Essén
2. t avtvinga, -zwitschern, I. intr [h] sluta
att kvittra el. sjunga, upphöra med
sittkvit-ter el. sin sång. II. tr 1. Ein Lied ~ kvittra
en sång till slut. 2. F omtala, yppa.
1. Aut, nty. Wenn es oder Naut gilt i nödfall,
om så erfordras.
2. Aut, n -s -e förk. för -omobil, a^el|n, -te ge-t
intr[s] åka [i] [automo]bil; köra [automo]bil.
Authent‖ie [’ti:], f O, se -izität. a-ifizieren [’tsi:],
tr bestyrka äktheten el. giltigheten av,
stadfästa. a-isch, a autentisk, äkta, giltig. ~e
Abschrift bestyrkt avskrift, a-izieren, tr göra
[rätts]giltig. -izität, f O autenticitet, äkthet,
giltighet, trovärdighet.
authigen [’gern], a min. auti-, auto|gen,
uppkommen på fyndstället.
Aut‖ler, m -s - [automo]bil]åkare, -farare; [-[au-tomo]bilist.-] {+[au-
tomo]bilist.+} -o, n -s -s [automo]bil. För sms.
med -o-, se ay. -omobil-. -ojbesitzer, m
automo-bilägare.
Autobiograph‖ie [’fi:], f -n auto-, själfbiografi,
a-isch, a självbiografisk, hörande till
självbiografin.
Auto|bus, se -mobilomnibus.
autochton [x’to:n], a autokton, inhemsk,
infödd. A~e [x’to:na], m -n -n ur|invånare,
-inföding, -isch, a, se autochton.
Autodafé, n -s -s autodafé, brännande på bål.
Autodidakt [’dakt], m -en -en autodidakt,
självlärd person. -entum, n -[e]s O självlärdhet.
Autodroschke, f -n automobildroska, [-F[drosk]-bil.-] {+F[drosk]-
bil.+} -n|besitzer, m [automobil]droskägare.
-n|-kutscher, m droskchaufför.
autodynamisch [’na:], a självverkande.
Auto‖fahrer, m, se Autler. -führer, m chaufför,
förare, -garage [ga-’ra’.ja], f -n [-[automo-bil]garage.-] {+[automo-
bil]garage.+}
auto]|gen,, a metan, autogen, t. ex. <ve
Schioei-ßung. A-gramm, n -[e]s -e, se A-graph I.
Autograph, I. m -en -en autograf, egenhäédig
skrift, originalhandskrift, ism egenhändig
namnteckning. II. n -s -e[n] boktr,
övertryck-maskin. -ie, f -n autografi, agieren, tr
autografera, reproducera medelst autografi.
isch, a egenhändig; hörande till autografin,
autografisk. ’
Autoklav m -[e]s -en fys. autoklav, digestor,
Papins gryta.
Autokrat m -en -en autokrat, självhärskare,
-ie [’ti:], f -n autokrati, självhärskardöme,
-makt, envälde, a-isch, a autokratisk, själv-
O saknar plur.omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl.militärisk term.sjöterm. ⚙ teknisk term.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1932/0271.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free