- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
270

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - baffen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

baff|en, baff|en, -té ge-t intr [h] % F äv. om
människor skälla, om mindre hundar gläfsa, bjäbba.
Baffetas m hand. baffetas, baftas.
Baffin[s]libai [bæfin[s]-, bafm[s]bai], f geogr
Baffin bay, Baffins vik. -land, n geogr. Baffins
land.
Baftas, se Baffetas.
Bagage [ba/ga/.^a], f -n 1. bagage, resgods.
2. ⚔ träng. Große u. kleine ~ ung.
bagage-träng. 3. F bildl. skällsord pack, följe, byke,
patrask. -fahne, f -n ⚔ förr trossfana.
-füh-rer, m -s - ⚔ ung. fordonsbefälhavare,
kam-mer, f -n »3> förvaringsrum för
klädespersedlar. -karren, m -s - tross[vagn, -kärra,
-pferd [e:], n -[e]s -e trosshäst, -wagen, m -s
-trossvagn.
Bagasse, f’ -n ⚙ soekertiiiv. bagass, begass.
Bagat, se Pagat.
Bagate‖lle [ba-ga-’tEta], f -n bagatell, småsak,
obetydlighet, F struntsak, lappri, -gericht
[i], n -[e]s -e jur. domstol för avdömande av
bagatell mål. -klage, f -n jur. bagatellmål
b-mäßig, a bagatellartad. ~ behandeln be
handla som ren bagatell, -pro[zeß, m -zesses
’Zesse jur. bagatellförfarande, -richter, m -s
-jur. domare i bagatellmål. -sache, se -klage.
-schulden, pl småskulder.
Bagdad [’bqkdat, bak’dart], n npr geogr.
Bagdad. -bahn. Dw ~ Bagdadbanan. -er, I. m
-s - invånare i Bagdad. II. a Bagdad-, i
Bagdad.
bäger|n, bäg[e]re -te ge-t tr se plagen,
quälen.
Bagger m -s - O bagger, baggare,
mudderverk, äv. schaktnings-, gräv|maskin. -arbeit,
f -en muddringsarbete. -boden, m -s -[f], se
-gut. -boot, n -[e]s -e mudder|verk, -pråm.
-ei, f -en muddring, -eimer, m -s -
mud-derskopa. -er, m -s - muddrings|arbetare,
-karl. -gut, n -[e]s -er† mudder. -löffel, m
-s - mudderskopa. -maschine, f -n
mudder|verk, -maskin,
bagger|n, bagg[e]re -te ge-t tr ⚙ muddra; jfr
auso*.
Bagger‖ponton [po-, pon’to:], m -s -s , -prahm,
m -[e]s -e mudderpråm. -sack, m, se
Sackboh-rer, -schaufel, f -n mudder|skopa, -skovel,
-schiff, n -[e]s -e m udd er|f artyg, -verk.
schu-te, f -n mudderpråm (med lösbotten)* -torf
[o], m -[e]s -e[f] dy torv. -trommel, f -n
tumlare. -ung, f -en muddring.
Bagien‖brasse [ba-’girsn], f -n -t* beginebrass.
-rabe [rara], f -n beginerå. -segel, n -s -
be-ginesegel.
Bagn|o [’banjo:], n (m) -os -os o. -t bagno.
Bagonner, se Bakonier.
bah, interj bah; jfr ba.
bäh, interj bä.
Bähe [’bsra], f -n, se Bähstube.
bäh|en, -te ge-t I. intr [K] bräka. II. tr 1. 0.
Holz ~ basa virke; den Meiler ~ få en mila
att svettas; Pflanzen ~ driva växter. 2.
rosta, t. ex. Brotschnitte 3. läk. a) badda;
b) lägga varma omslag på, t. ex. kranke
Glieder B~, n 1. bräkande, bräkning.
2. se Bähung.
Bahiallbaumwolle [ba/hi:a:], f -n hand.
bahia-bomull. -holz [o], n -es -er† hand. bahiaträ.
-pulver [f], n -s - farm. bahiapulver, araroba,
goapulver, krysarobin.
Bähllkissen, se Kräuterkissen, -kraut, n -[e]s
-erf fördelande kryddor, -lamm, n -[e]s -erf
bräkande lamm, bildl. mähä. -lappen, m -s
-varmt omslag, -mittel, n -s - fördelande
medel.
Bahn, f -en (dim. Bähnchen) 1. i aiim. äv. widi.
bana, väg, t. ex. die ~ e-s Geschosses, e-s
Kometen, auf der ~ des Verbrechens. E-m
die ~ abgewinnen hinna om ngn; [die] ~
brechen, ~ machen äv. bildl. bana, bryta el.
röja väg; sich (dat.) ~ brechen, machen el.
schaffen bryta sig [en] bana; e-e Ansicht
bricht sich ~ en åsikt vinner terräng;
alles ging wieder die alte ~ allt gick åter
sin gilla gång el. i de gamla hjulspåren;
reine ~ machen bildl. göra rent hus; e-r
(dat.) Bewegung m. m. die ~ öffnen bildl. öppna
väg för en rörelse m. m.; etw. auf die
bringen bildl. bringa ngt å bane el. på tapeten;
auf die rechte o, bringen, führen leda in på
rätt bana el. på rätt väg; auf die ~ kommen
bildl. komma på tapeten; etw. auf die lange
~ (vani. Bank) schieben, se 1. Bank 3; etw. ist
auf der ~ ngt är å bane; auf der ~ der
Pflicht wandern vandra pliktens väg; die
Verhandlungen bewegen sich in ruhigen
förhandlingarna röra sig i lugna fåror el.
förlöpa lugnt; etw. in neue lenken föra
ngt in på nya banor el. vägar, jfr Eis-,
Kegeln. 2. järn v. järn|bana, -väg, t. ex. ein-, [-zwei]gleisige-] {+zwei]-
gleisige+} auf (mit) der ~ fahren, mit der
nu senden. Nach der ~ el. zur f y gehen
till stationen; die ~ ist (nicht) frei banan
är (icke) klar. Jfr Eisens. 3. plats för idrotter
m. m. bana. Die ~ betreten beträda banan,
bildl. träda inom skrankorna, inlåta sig i
strid. 4. ⚙ på hammare, städ m. m. ban, slag, på
hyvel plan, såla. 5. av papper, tapeter bana, i
kläder våd, t. ex. das Kleid hat vier nu[en],
ab-zweigung, f -en sidobana. -achse [ks], f -n
banaxel. -arbeiter, m -s - ban-,
järnvägsarbetare. -arzt [a:], m -es -e† järnvägsläkare.
-aufseher, se -meister, -aufsieht, j uppsikt
över en bana, en järnväg, -ballast, m -es
-e ballast, -bau, m -[e]s -ten ban-,
järnvägsbyggnad. -baugenehmigung, f -en
järnvägskoncession. -beamte(r), m adj. böjn.
järnvägstjänsteman, järnvägsman, -bestimmung,
f -en astr. bestämmande av en
(himlakropps) bana. -betrieb, m -[e]s -e ban-,
järnvägs|drift. -bewachung, f -en
banbevakning. -bewachungspersonal, n -s -e banbe-
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/0278.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free