- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
302

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - bedingungsweise ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


sats. b^s|weise, adv villkorligt, villkorligen,
under förbehåll, -sjwort, ra, se -s \partikel.
bedorn|en [o], OD tr täcka el. omgiva med
tornar el. taggar. B-t tornig, törnig, taggig,
bildl. törnbeströdd.
bedräng‖en, ao tr ansätta, plåga, förtrycka.
B-t nödställd, betryckt, [ned]tryckt, t. ex.
von Sorgen -1, in -ten Umständen. Ein Schiff
in -ter Lage ett skepp i nöd; -te Zeiten hårda
eh svåra tider. n, se B-nis. -end, se -lich.
B-er, m -s - ᚼ förtryckare, plågoande, -lich,
a tryckande, plågsam, svår. B-nis, f -se
tryck, betryck, svårighet, trångmål, nöd,
nödställd belägenhet, vedermöda. E-n in
~ bringen bringa el. försätta ngn i trångmål.
B-t|heit, B-ung, f, se B-nis.
bel|dräuen, m. m., se bedrohen m. m. -drecken, se
besudeln, -drippen, P nty, se beträufeln.
bedroh‖en [droron], OD tr hota. E-n am Leben
~ hota ngn till livet. n, se Bedrohung.
-end, a hotande. Nahe ~ överhängande, -lich,
se -end. -t, a. In ~er Lage sein befinna
sig i el. vara utsatt för fara. B-theit, f O
farligt tillstånd el. läge, riskabel #i. farlig
belägenhet. Bedrohung, f -en hotelse.
Bedruck m ‡, se Bedrückung.
bedrucken, ao tr 1. trycka [på]. 2. se
bedrücken. B^, n tryck, [på]tryckning.
bedrück‖en, qd tr nedtrycka, trycka, betunga,
ansätta, förtrycka, plåga. B-t äv. betryckt.
B~, ra, se B ung.
Bedrückller m -s - förtryckare, plågoande,
-t|heit, f O betryck, -ung, f -en förtryckande,
förtryck.
bedudeln, GD ve fi. Sich ~ F, se andudeln II.
beduften, qd tr % fylla med doft,
genom-dofra.
Beduinlie, 1. m -n -n roik beduin. 2. f -n ett
slags fruntimmerskappa, -in, f -nen
beduinkvinna. b-isch, a beduinsk, beduin-,
belldüngen, oo se düngen, -dunkeln, Be -dünken.
bedUnk|en, od intr [å] o. opers. Es -t mich el.
mir det synes el. förefaller mig; sich ~
lassen vara av den meningen el. uppfattningen.
B’v-, n. Meines o,s el. meinem ~ nach enligt
mitt förmenande,
belldunsten, -dünsten, od tr t hölja med
dunster. -dupfen, se-tupfen, -dürfen, od intr [K]
o. opers, % tr. Etw. el. e-r (gen.) S. ~ behöva,
tarva, vara i behov av ngt, t. ex. die
Nachricht bedarf der Bestätigung, es bedurfte
nur e-s Wortes el. ibi. ein Wort. Das bedarf
e-r Erklärung det fordrar et. kräver [en]
förklaring.
Bedürfnis, n -ses -se behov, t. ex. e-m
fühlbaren ~ abhelfen. o, der el. nach Ruhe behov av
vila; ein ~ befriedigen förrätta sitt [-[natur]-behov;-] {+[natur]-
behov;+} ein ~ haben F behöva [gå ut m. m.];
nach ~ äv. om så behöves el. erfordras;
-anstalt, f -en bekvämlighetsinrättning,
kabinett, pissoar. -fall, m. Im o> i händelse
av behov, om så skulle behövas, -gegenständ,
m -[e]s -e† nödvändighetsartikel, b^wlos,
a utan behov, förnöjsam, -losigkeit, f O
förnöjsamhet. -objekt, n -[e]s -e, se -gegenständ.
-stand, m -[e]s -e† pissoar. bo^voll, a med
många behov, anspråksfull. -Zuschüsse, pl
bidrag el. tillskott för oförutsedda behov,
bedürftig, a behövande, fattig, nödställd, öje
Lage nödställt läge, utblottat tillstånd; oj
sein äv. vara i behövande omständigheter;
e-r (gen.) S. el.etw. ~ sein vara i behöv av
ngt, behöva ngt. B^keit, f O fattigdom,
torftighet, nödställd belägenhet,
medellöshet. B^keits|frage, f -n fråga om
medellöshet. B^keitsjzeugnis, ra -ses -se
medel-löshetsintyg.
be‖duselt, a F P dragen, på snusen, -dutzt,
se verdutzt.
bedw. = bedingungsweise.
beebb|en [’eb], qd intr [s], se benepen.
Beefsteak [bi:fste:k], n -s -s biffstek, biff. [-[s]|-esser, -] {+-[s]|-
esser,+} m -s - biffsteks|ätare, -älskare, [-[s]|-klopfer, -] {+-[s]|-
klopfer,+} m -s - biffklubba, -[s]|pastete, f -n
pastej på biffstek, -[s]|pfanne, f -n
stekpanna,
beeggen, se eggen.
beehr‖en, od tr. E-n mit etw. ~ hedra ngn
med ngt, t. ex. mit seinem Vertrauen; sich
oj, zu ha äran att, t. ex. wir ~ uns, Ihnen
hiermit anzuzeigen, daß .. ., pi bjudningskort
Herr und Frau N. ~ sich ...; e-n Wechsel
o, hand. honorera el. betala en växel. B~, ra,
B-ung, f -en hedrande,
beeiden, se beeidigen.
beeidig‖en, -te -t cd tr 1. beediga, med ed
bekräfta, svära på. 2. E-n oj taga ed av ngn,
låta ngn gå ed. B-t edsvuren, t. ex. -ter
Makler. B~, n, B-ung, f -en beedigande,
edlig förpliktelse,
beeiferiln, gd refl. Sich ~ etw. zu tun ivrigt
bemöda el. anstränga sig el. sträva el. bjuda
till att göra ngt. B~, ra, B-ung, f -en iver,
nit.
beeil|en, qd I. tr påskynda. Sie -te ihren
Anzug hon skyndade att kläda på sig. II. refl.
Sich o, skynda sig, hasta, Fo. »t hugga i.
-e dich mit der Arbeit! skynda på med
arbetet.
beeinflußbar, a som kan påverkas el. låter sig
påverka[s].
beeinfluss‖en, -flussest o. -flußt -flußte -flußt
GD tr utöva inflytande på, inverka på,
påverka, suggerera, ojd suggestiv; leicht zu
ojd lätt påverkad. B-v, ra, B-ung, f -en
inflytande, inverkan, påverkan, suggestion,
beeinträchtig‖en, -te -t qd tr inkräkta el. göfa
intrång på, göra ingrepp el. avbräck eh
intrång i, skada, störa, förfördela, t. ex. e-ra in
seinen Interessen el. die Interessen jds oj, e-n
in seinem Ruf oj, Erdströme ~ das
Telegraphieren. Bojd äv. inskränkande; -t wer-
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1932/0310.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free