- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
378

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - Biersäufer ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

-neige. -säufer, se -trinker. -schank, m -[e]s
-e/" 1. öl[utskänknings]rättighet. 2. se -haus.
-schäum, m -[e]s -e/öl|skum, -fragga. -schenk,
m -en -en, «e -schenke, f -n, se -kneipe.
-Schild, se -hausschild. -schlauch, m -[e]s -e†
1. se -druckapparat. 2. F studentspr., se -bruder.
-Schnecke, f -n, se -fisch 2. -schrägen, m -s
-bock lör ölfat, -schröter, m, se -fahrer.
-sei-del, n-s - [öl]sejdel. b-selig, s» b-trunken.
-söffel, t?i -s - P, se -trinket’. -sorte, f -n, se
-art. -stein, m -[e]s -e ⚙ ölsten, biersten.
-Steuer, f -n öl-, malt|skatt. -stube, f -n, se
-haus, -suppe, f -n kök. ölsupa, -teig, m -[e]s -e
⚙ överdeg. -tempel, m -s - F, se -palast. -tisch,
m -es -e bord i en ölstuga. Am ~ sitzen
sitta ocb dricka öl. -tonne, f -n öl|tunna,
-fat. -treber, pl dra v. -trinker, m -s -
öldric-kare. b-trunken, o berusad av öl.
-trunken-heit, f, se -rausch. -tulpe, f -n, se -glas.
-verbrauch, m -[e]s öl|förbrukning, -konsumtion,
-verlag, m -[e]s -efölnederlag. -verleger, m -s
-innebavare av ölnederlag. -wage, f -n
ölprovare. -wagen, m -s - öl-, bryggar|vagn.
-wirt, m -[e]s -e ölkrögare. -wirtin, f -nen
ölkrögerska. -Wirtschaft, f -en ölrestaurang.
-wisch, m -es -e skylt å ölstuga (i foTm av
en viska), -witz, m -es -e dålig (tarvlig)
kvickhet, -würze, f -ro vört. -zapfer, m -s
-öltappare. -zeche, f -n ölräkning. -zeichen,
n -s -, se -hausschild. -zeitung, f -en studentspr.
skämtblad (vid ett dryckeslag). -Zipfel, m -s - F
studentspr. band vidfäst klockan, -zusatz, m
-es -e† öltillsats. -zwang, m -[e]s 1.
tvångs|-köp, -förtäring av öl. 2. förr ensamrätt till
ölbryggning inom ett område.
Biese, f -n passpoal.
biesllen, fcte[se]si -te ge-t intr [K] kesa. B-fliege,
f zool. Hypoderma styngfluga, II. bovis OXötyng.
B-lauch, se Schnittlauch.
Biest, I. n -es -er P best. II. m -es, se -milch.
-butter, f råmjölkssmör. b^v|en, -ete ge-et tr
mjölka råmjölken. -er, se Bister. b~er, a
lågt., se düster o. irre. b*vfrei, a kringirrande,
herrelös, -käse, m -s - råmjölksost. -kuchen,
ro -s - kalv|dans, -ost. -milch, f råmjölk.
biet‖en, -[e]s* bot[e]st bötest geboten biet[e] I.
tr 1. bjuda, räcka, erbjuda, förete. E-m e-e
Gelegenheit lämna ngn tillfälle; e-m die
Hand fbildl. räcka ngn en hjälpsam hand;
ein Unglück -et e-m andern die Hand ordspr.
en olycka kommer aldrig ensam; e-m Hohn,
Trotz håna, trotsa ngn; e-m e-n guten
Morgen önska ngn god morgon; e-m den
Rücken vända ngn ryggen; dem König
Schach schacka; e-m Schläge ~ hota ngn
med stryk; e-m die Stirn, die Spitze, es
e-m ~ bjuda ngn spetsen; es e-m ~ tv.
upptaga tävlan med ngn; e-m nicht el.
kaum das Wasser bildl. icke kunna mäta
sig med ngn, stå långt tillbaka för ngn.
2. band. Auf etw. (ack.) ~ bjuda el. göra an-
bud på ngt. 3. E-m etw. ~ kräva ngt av
ngn; sich (dat.) etw. [nicht] ~ lassen [icke]
finna sig i ngt, [icke] tåla ngt, [icke] hålla
till godo med ngt. 4. kort., se ansagen 3.
5. se ent-, gejbieten. E-m (e-n) aus dem
Hause ~ köra bort ngn från huset; e-n zu
Gaste ~ bjuda ngn till sig. II. refl. Sich ~
erbjuda sig, visa sig, te sig. Man muß
nehmen, was sich e-m -et man får taga vad man
kan få. B~, n [er]bjudande, räckande m. m.
B-er(in), m [f) en som bjuder el. gör anbud.
Der höchste Bieter den högst-,
mest|bjudande. B-ung, f se Bieten.
Bifang [’bi:], m -s -e†, se Ackerbeet.
bifilar [brfi’la:r], a bifilär. Brvaufhängung, f
en fys. bifilarupphängning. B ~ mag neto
meter, n -s - fys. bifilar magnetometer.
suspension, se B^auJhängung.
bi‖florisch, a bifloriek. B-furkation [-[-furka*-tsT’o:n], -] {+[-furka*-
tsT’o:n],+} f -en geogr. bifurkation.
Big|a, f -en biga.
Bigam‖ie [-’mir], f -n [-’mi:an] bigami. b-isch
[-’ga:], a bigamisk. B-ist [’mist], m -en -en
bigamist.
Bigarad‖eöl [-’ra:], » -s bigaradolja. -ie [-dia],
f bot. citrus Bigaradia bigaradier, pomerans.
bigenerisch [-’ne:-], a bigenerisk.
Bignoni‖azeen [-gno-ni-a^tseian], pl bot.
big-noniacéer. -e [-’gnomTa], f -n bignonia.
bigott [-’got], a bigott. Am Tage ^, des
Abends flott ordspr. präst i första akten,
rövare i den sista. B^erie [-’ri:], f -n [-’xi:an]
bigotteri.
Bijou [biy3u:], m (n) -s -s ädelsten, juvel,
-terie [-’ri:], f -n [-’ri:3n] bijouteri,
-terie-händler, m -s - bijouterihandlare,
-teriewa-ren, pl bijouteri]varor, -er.
-teriewarenge-schäft, n -[e]s -e bijouterivaruhandel, -tier
[-ti’e:], m -s -s juvelerare.
Bi‖karbonat, n -[e]s -e kem. bikarbonat,
b-kon-kav [-’ka:f, före vok. -v-], a bikonkav,
b-kon-vex, a bikonvex, b-kotyledonisch, o bot.
diko-tyledon. -kuspidalklappe, f -n anat.
bikuspi-dal-, mitral-, biskopsmösse|valvel. b-labial,
a bilabial.
Biland[er], m ⚓ biländer, billender.
Bilanz [-’länts], f -en band. bilans, balans.
Rohe råbalans; die ziehen, se
bilanzieren. -auszug, m -[e]s -e†, -bogen, m -s -
ba-lansextrakt. -buch [u:x], » -[e]s -er† [y:^]
balansbok. be|er|en [-’tsi:], -te -t intr [Å] hand.
balansera, uppgöra balansen, -kont|o, n -os
en -os o. -i, -rechnung, f -en balans|konto,
-räkning. -Überschlag, m -[e]s -e† summarisk
balans. -Ziehung [’tsi:ug], f -en balansering,
uppgörande av balansen.
bilateral [-ta’ra:l], a bilateral.
Bilboquet [-’ke:], n -s -s bilboké.
Bilch, f -e, -maus, f zool. Myoxus giis vanlig
sju-sovare.
Bild, n -[e]s -er (dim. -chen -lein pl äv. -erchen
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/0386.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free