- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
394

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - Bleiben ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


bei der Flasche «1. heim Trinken ~ fortsätta
att dricka; bei der Sache, der Wahrheit ~
hålla sig till saken, sanningen; bei
Verstand el. bei sich ~ bibehålla sitt lugn,
behärska sig. 6. bliva av, taga vägen. Lange
dröja länge ; wo -t erf var blir han av?
varför kommer han inte? varför dröjer han
så [länge]? wo -1 das Frühstück? vart tar
frukosten vägen? hur går det med
frukosten? wo sollen denn meine Stiefel ~t var
ska jag göra av mina kängor? n [-[kvar]-stannande, -] {+[kvar]-
stannande,+} förblivande. Hier ist meines ~s
nicht el. keinfür mich a) här har jag
inte ngn varaktig stad; b) här har jag
ingenting att göra. -end, a varaktig,
stadigvarande, oföränderlig, beständig, stationär, om
färg äkta, bot. om blad kvarsittande, läk.
ihållande. Es ist hier nichts Bo,es intet är
beständigt; ~er Ausschuß pari, ständigt utskott;
ri,er Eindruck äv. outplånligt intryck; «ve
Stätte varaktig stad. -enlassen, tr. Etw. ~
underlåta ngt, låta bli ngt. Das lasse ich
- \wohl] bleiben det låter jag nog el. vackert
bli; laß das bleiben! a) låt bli det där! b)
du understår dig inte! laß das lieber bleiben!
det är bäst du låter bli! das hätten Sie
können! det kunde ni besparat er!
Blei‖bergwerk, n -[e]« -e blygruva, -blått, n
-[e]s -er† blyfolie, jfr följ. -blech, n -[e]s -e
blyplåt, -bohne, se blau[e Bohne), -brocken,
m -s - blyklump, -bücbse, f -n ⚙ blyfodral,
bleich, a blek, t. ex. ~ vor Furcht, vor Zorn,
ibi. färglös, fvor Alter om hår vit av
ålderdom; ~ werden blekna. B~, n blekhet.
B^anger, m -s - bleke, blekplats. B^anstalt,
f -en, se -haus. B~art [blaiqart], m -[e]s -e
vinsort bleichart, bleckert. B~e, f -n 1. se
Blässe 1. 2. blekning. 3. bleke, blek|plats,
-eri. 4. se Blahe 1.
bleich|en, -te ge-t I. tr linne, vax m. m. bleka,
äv; avfärga, poet. göra blek. E-n Mohren ~
- ordst. tvätta en neger vit. II. intr \h o. s] äv.
‡ blich, geblichen blekna, vitna, om ünne,
: växter blekäs, % tyna bort, dö. III. refl. Sich
% se ~ II. n blekning, avfärgning.
Bleich‖er, m blekare, -erde [*e:], f -n lantbr.
blek jord. -erei, f -en 1. se Bleichen. 2. se B-e
3. -erin, f blekers k a. -erlohn, m -[e]s -e†
blekningslön. -ert, s« Bleichart. b-farbig, se
blaßfarbig, -flüssigkeit, f -en blekvätska,
-geld, ra, se B-erlohn. -gesiebt, n -[e]s -er hos
. Indianerna blekansikte, vit man. -haus, n -es -erf
blékeri. -heit, f, se Blässe 1. -hollander, m
-s-„ O papptrstiiiv. blek-, vask|holländare. -kalk,
[m -[e]s -e blek-, klor|kalk, -ling, m, se
Bläß-ling, Feigling, -mittel, n -s - [-blek[nings]me-del.-] {+blek[nings]me-
del.+} -plan, -platz, m -es -e†, se -änger,
-pulver [f], n -s - blekpulver, b-rot, se blaßrot.
-sellerie [-’ri:J m [f) trädg. blekt selleri.
-Stätte, f -n, se -änger, -stein, m -[e]s -e 1.
; O halvbränd tegelsten. 2. ljusfärgad ädel-
sten. -sucht, f läk. o. trädg. bleksot, kloros.
b-süchtig [y], o bleksiktig. -ung, f se
Bleichen. b-wangig, a blek om kinderna
(kinden), med bleka kinder, -wasser, n -s
bakvatten.
Blei‖dach, n -[e]s -er† 1. blytak. 2. pl -dächer
i Venedig blykamrar, -decker, m -s -
bly-täckare. -draht, m -[e]s -e† blytråd,
-ein-deckung, se -bedachung. -einfassung, f -en
på fönster blyinfattning, b-|en, ᚼ I. tr -te ge-t
I. förse med bly, äv. plombera. 2. inrikta
med sänklod, loda. 3. bildl. tyng^i som bly.
II. a, se bleiern, b-ern, a av blv, som bly.
Langeweile dödande tråkighet;
Schläger blydagg. -erz [’e:], n -es -e
blymalm. -erzwerk, n -[e]s -e blygruva, -essig,
m -s -e farm. blyättika, -farbe, f -n blyfärg,
blygrå el. svartblå färg. b-farben, b-farbig, a
bly|färgad, -grå. -fassung, se -einfassung.
-feder, f -n, -stift, -folie [foilta], f
bly|-folie, -folinm. -gang, m -[e]s -e†, se -ader.
-gans, -ganz, f -e† ⚙ blytacka, b-gedeckt, a
blytäckt. b-gefaßt, a blyinfattad. -gelb, n
-[e]s blygult. -gewicht, n -[e]s -e bly|lod,
-tyngd, -gewinnung, f -en O framställning
av bly. -gießen, n -s äv. bildl. blystöpning.
-gießerei, f -en O 1. blygjutning. 2. se -hütte.
-g|anz, m -es (-e) min. blyglans, galenit.
b glanzhaltig, a innehållande blyglans, -glas,
n -es -er† O blyglas. -glätte, /Ø metall,
blyglete, silverglitt. -glättepflaster, se -pflaster.
b-grau, a blygrå, jak. livid. -grube, f -n, se
-bergwerk. -guß, m -gusses -güsse
blygjutning. b-haft, b-haltig, a blyhaltig.
Bleihe [blaia], f se Blei II.
Bleillhornerz [’horner], n -es -e min. hornbly,
fosgenit. -hülle, f -n ⚙ blymantel, -hütte, f
-n ⚙ bly|hytta, -verk. b-hüttig, se b-haltig.
b-ig, b-isch, %, se b-haltig. -kammer, f -n
o. hist. blykammare, -klumpen, m -s -,
se -gans. -knechtdiamant, m -en -en
glas-mästardiamant. -knöpf, m -[e]s -e† pà käpp
bly kula. -kolik [ko-’li:k], f iäk. blykplik. kopf,
m. E-n zum besten geben P bjuda på en
bläcka el. en liter, -krankheit, se -Vergiftung.
-lot, n -[e]s -e 1. ⚙ murarbod. 2. ⚓ lod.
-männchen, n -s - leksak trollgubbe, -mantel,
»v. art., se -hülle. -maß [a:], n -es -e, se
-lot 2. -milch, f se -loasser. -mühle, f -n
biyertstiiiv. blykvarn, -mulde, f -n, se -gans.
-mulm, m -[e]s -e min. förvittrad blyglans,
-nagel, m -s -† O blyspik. -ocker, m -s
-min. blyockra, -ofen, m -s -† O metall,
blyugn. -ofengezähe [tse:a]. ra -s - ⚙
bly-smältares redskap, -papier, n -s -e ø
bly-folium. -pflaster, n -s - rarm. blyplåster,
-pfropf, m -[e]s -elf], -pfropfen, m -s - ⚙
ånjzm. bly|plugg, -propp, -platte, f -n blyplåt,
-posten, se Rehposten, -rad, ra, se -zug. -rauch,
m -[e]s O metan, blyrök. b-recht, se lotrecht.
-regen, m -s - widi. kulregn, -röhr, n -[e]s -e
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1932/0402.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free