- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
485

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - D - darumbringen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

att han lät höra av sig. 2. i utropssatser. Ach, ~
[s£c/i] Gott erbarme!k, Gud sig förbarme! <v
ihn der Teufel hole! må fan ta honom! nu Sie
auch gar nicht hören! att ni inte kan höra!
~ du dich nicht muckst! knysta inte! ~ du
auch so dumm bist! att du kan vara så dum!
~ Sie es wissen! så mycket ni vet! ~ [doch]
du es getan hättest ! om du ändå hade gjort
det! 3. i fören. med prep el. adv [auf] ~ på det
att, för att, så att. außer ~ [för]utom att.
bis se bis II. dadurch er fortgeht,
verliert er ... genom att gå bort förlorar han ...
dafür ~ därför att, emedan, nicht ~ icke
som om. Nicht ~ ich wüßte, ~ ich nicht
wüßte inte såvitt jag vet. ohne ~ a) utan
att., b) så vida icke. (Er ließ sich ausschelten)
ohne ~ er sein Betragen geändert hätte utan
att han ändrade el. utan att ändra sitt
uppförande; ohne ~ seine Eltern es wissen utan
sina föräldrars vetskap, so ~ så att.
trotzdem ungeachtet ~ oaktat, trots att.
währenddem) ~ under det att, medan. 4. Als
o, a) än att. Er wäre lieber gestorben, als
~ er einen Freund verraten hätte han skulle
he‖re ha dött än förrått en vän\ b) zu ... als
f>u [allt]för ... för att, t. ex. das Gebäude war
zu fest, als ~ es zerstört worden wäre.
n. Ein ~ ist mehr als eint Wie ordspr. ung.
bättre handla än orda därom.
Dassel, f -r», se -fliege.
dasselbe, se derselbe.
Dasselbeule, f -n styngbula.
dasselbig‖e, se derselbige. D-keit, f *
enahanda.
Dasse‖lfliege, f zool. Hypoderma boris nötstyng.
-larve, f -n stynglarv. -mücke, f, se -fliege.
dasteh[e]n, intr [h] stå [där], bildl. framstå,
framträda, vara. Einzeln el. frei ^d
fristående, isolerad; einzig ~ vara enastående;
gaffend el. maulaffend stå och gapa; jetzt
steht er ganz anders da a) nu framstår han
på helt annat sätt, nu ter han sig i ett
helt annat ljus; 6) nu har han det helt
annorlunda.
Dasymeter, n [m) -s - fvs. dasymeter.
dat. = datum givet, skrivet.
Dat. = Dativ.
Dat‖a, -en, pl 1. se Datum. 2. data, fakta. 3.
F hand. inkomster och utgifter,
datier‖en [’ti:], -te -1 I. tr datera, förse med
datum, dagteckna, t. ex. <i>vom <b></i>10.</b> Mai datiert.
Falsch ~ feldatera; früher, später ~ ante-,
post|datera; nicht -t äv. odaterad. II. intr
[ä] o. refl sich ~ datera el. förskriva sig,
härröra. D~, n, datering. D-er(in), m (/)
date-rare. D-ung, f -en datering.
Dativ [’da:-, da*’ti:f, rare vok. -v-], m -s -e gram.
dativ, -endung, f -en dativändelse. drisch,
a dativ-, -objekt, n -[e]s-e dativobjekt. -us,
se Dativ.
dato, adv. A tK> efter dato; bis ~ till dato; de
~ a) daterad, b) från innevarande dag; drei
Monate {nach] ~ p& växel tre månader från
dato. D^klausel, f -n p& växel datoklausul.
DoJith [’li:t], m -[e]s -e min. datolit.
Ölwechsel m hand. dato-, dag|växel.
datschjen [a:], -té ge-t intr [ä] P lalla, jollra.
Dattel, f -n 1. dadel. 2. se -palme. 3. zool.
puppa, kokong. -bäum, m, se -palme.
-fie-ber, se Denguefleber. -fleisch, n -es
dadel-fruktkött. -hain, m -[e]s -e dadelpalmlund,
-honig, m -s dadel|honung, -sirap, -kern, m
-[e]s -e 1. dadelkärna. 2. se Dattel 3. -land,
n -[e]s -er† dadelproducerande land, äv.
dadelland. -palme, f bot. phoenix dactjiifera
dadelpalm. -pflaume, f -n 1. dadelplommon. 2.
äv. -Pflaumenbaum, m bot. Diospyros
dadelplommonträd. -stein, m -[e]s -e, se Datolith. -wein,
se Palmwein. -zucker, se Palmzucker,
-zwet-sche, se -pflaume 1.
Datterich, P, se Tatterich.
Dat[um, n -ums -en dat|um, -o. Dieses Übel ist
nicht neuen ~s detta missförhållande är
inte av nytt el. färskt datum; was für ein
~ haben el. schreiben wir heute ? vad ha vi
el. vad är det för datum i dag? vilken dato
är det i dag? -ei [’ai], n -[e]s -er hand.
stämplat ägg. -grenze, f -n datumgräns, d^los, a
utan datum, odaterad, -steiler, se -geiger.
-Stempel, m datumstämpel, -[s]uhr, f -en ur
som anger datum. -Wechsel, m
datumförändring. -weiser, -zeiger, m datumvisare.
Dätz, se Detz.
Dau, f -en dau.
Daube, f -ntunnb. tunnstav, lagg, kim. -n|-
holz, n-es -er† laggträ, kimvirke, stäver.
däuchten, se deuchten.
dau|en, -te ge-t tr föråidr. 1. se verdauen. 2. se
tauen.
Dauer, f O fort|varo, -bestånd, -gång,
varaktighet, beständighet, stabilitet, ibi.
uthållighet, om tid långvarighet; läk. i sms. kronisk.
Auf die ~ a) i längden, med tiden, b) för
beständigt; auf die ~ der Zeit i tidens
längd; auf die von zehn Jahren under tio
års tid; auf die ~ gearbeitet starkt gjord,
solitt arbetad; für die ~ des Soupers
länge supén varar (varade): von ~ sein vara
varaktig a) långvarig, b) solid, hållbar; von
langer ~ sein räcka el. vara länge, -apfel,
m -s -† vinteräpple, -ausscheider, m läk.
smittobärare, d^bar m. m., [[mindre]] se do*haft m. m.
-bestand, m -[e]s beständighet, -betrieb, m
-[e]s -e ⚙ långdrift, -bier, se Lagerbier.
-birne, f -n vinterpäron, -blumen, -blütler, pl
bot. evighetsblomster, eterneller, -brandlampe,
f-n O elektr. långtidslampa, -butter, f smör
för lagring, -ei [’ai], n -[e]s -er zool. vilägg.
-fahrt, f -en långtur, -gänger, m god
fotgängare. -gebiß, n -bisses -bisse anat. beständiga
el. permanenta tänder, -gewächs, ’n -es -e bot.
perenn växt. -gewebe, n -s - bot. fullfärdig
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/0493.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free