- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
579

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - einbräunen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

eindichten, tr 1. se eindicken. 2. dikta in,
lägga in dikter, in etw. (ack.) i ngt.
eindicken, tr om vätskor låta tjockna, koka ihop,
kondensera. Eingedickte Flüssigkeit, Milch
tätnad vätska, kondenserad mjölk. E~, n,
Eindickung, f inkokning, kondensering,
förtätning. »
einüdingen, tr 1. E-n in ein Schiff m tinga
plats för ngn på en båt. 2. %, se -bedingen.
-docken, tr ⚓ docka, intaga i docka,
-dop-pein, tr ⚔ dubblera, -dornig, a en|taggig,
-törnig. -dorren, intr [s] torka in, skrumpna,
-drähtig, a enkeltrådig.
Eindrang m -[e]s O * inträngande,
eindrängen, I. tr tvinga el. pressa in. II. refl.
Sich m tränga sig in el. på. Sich in das
Vertrauen jds m truga sig till ngns förtroende.
n, Eindrängung, f inträngande,
ein‖drehen, tr vrida el. skruva in. -drillen, tr
F 1. exercera in, inöva, drilla i, t. ex.
Rekruten, den Parademarsch m. 2. plugga i, e-m
etw. ngn ngt.
eindringen, I. intr [s] intränga. In den Geist
der Sprache m intränga i språkets anda; in
das Mark m gå genom märg och ben; das
dringt tief ins Herz ein det går djupt till
hjärtat; als Feind in das Land m falla in i
landet; auf e-n m gå ngn in på livet. II.
refl., se eindrängen II. n, se Eindringung.
eindringlich, a inträngande, enträgen,
bevekande, innerlig, eftertrycklig. E^keit, fO
enträgenhet, innerlighet, värme, eftertryck.
Eindring‖ling, m -s -e inkräktare, efterhängsen
människa, utbörding, snyltgäst, -ung, f -en
inträngande, infall,-ungs|kraft, f in-,
ge-nom|trängningskraft. -ungs|vermögen, n in-,
genom|trängningsförmåga.
Eindruck m -[e]s -e† 1. intryckning. 2.
intryck, spår, märke. 3. intryck. Er macht
den m e-s Schwärmers han gör intryck av att
vara en svärmare. 4. inverkan, t. ex. der m
der Wärme auf das Eis.
eindrucken, tr 1. boktr, trycka in. Buch mit
eingedruckten Holzschnitten bok illustrerad
med träsnitt. 2. dial., se eindrücken.
eindrücken, I. tr 1. trycka el. pressa in el.
samman. Eingedrückte Nase plattnäsa. 2. trycka
sönder, krossa, t. ex. Fensterscheiben wurden
durch den Sturm eingedrückt. 3. [[mindre]] Die
Augen m sluta ögonen. 4. bildl. inprägla,
inskärpa. II. refl. Sich m göra intryck, lämna
spår el. märke; inpräglas, t. ex. sich dem
Gedächtnis m. E~, n, se Eindrückung.
Eindruck‖farbe, f -n kattuntiyckn. tygtryck-,
sekundär|färg. -form, f -en block, form ror
kattuntryckning.
eindrücklich, a 1. som gör intryck, märklig.
2. se eindringlich.
eindrucks‖empfänglich, -empfänglich, a mottaglig för
intryck, -los, a som ej gör intryck,
kraftlös. E-maler, m -s - impressionist. E-malerei,
f -en impressionism, -voll, a som gör
intryck, gripande, imponerande.
Eindrückung, f -en intryckning. e-s
Dampfkessels O sammantryckning av en ångpanna,
einlld[r]useln, intr [s] slumra in. -duften, intr
[h]. Auf e-n betäubend m sprida bedövande
vällukt mot ngn. -dunkeln,!intr [h]skymma.
II. se -dämpfen 3. -dunsten, -dünsten, I. tr
uppfylla med ånga, inkoka, kem. indunsta. II.
intr [s] dunsta bort. -duseln, se -d[r]useln.
eine, E~, se ein.
eineb[e]nen, tr jämna med marken, utjämna,
planera. n, Eineb[e]nung, f -en
utjämning, planering,
eineggen, tr lantbr. harva ned el. in.
Ein‖ehe, f -n engifte, monogami, e-ehig, a
monogam[isk].
eineisen, tr frysa in, isa ned. Eingeeist
infrusen,
einen, se einigen.
einengen, tr 1. tränga el. pressa samman,
inklämma, göra trång, tränga ihop, stänga in,
inskränka, äv. bildl., t. ex. den Blick m. 2. biiai.
bringa i trångmål. Das engt mir das Herz
ein det gör mig beklämd. 3. kem. indunsta.
E~, n, Einengung, f -en samman|trängning,
-pressning,
einer, se ein. E~, m -s - mat. enhet,
einerlei, oböji. a 1. enahanda, lika[dan]. 2.
likgiltig. Das ist mir m det gör detsamma; er
tut m han ställer sig el. låtsas vara likgiltig.
n -s 0, E~heit, f O enahanda,
enformighet, likhet. Immer das liebe Einerlei alltid
samma visa.
einernten, tr bärga in, inhösta, skörda, t. ex.
Lob, Ruhm m. E~, n, Einerntung, f
inbärgande, inhöstande, skördande,
ein‖erseits, -esteils, adv å ena sidan,
einexerzieren [tsi:], tr exercera, öva, öva in.
einfach, I. a 1. enkel t. ex. me und doppelte
Blumen, mer Brief brev med enkelt porto;
me Fahrkarte enkel biljett; mer Feilenhieb
engradig huggning; mes Gewinde enkel
gänga; me Postkarte enkelt brevkort utan
betalt svar; me Zahl mat. primtal. 2. bildl. enkel;
klar, lättfattlig, tydlig; naturlig, tarvlig,
simpel, mer Anzug enkel el. tarvlig dräkt;
mer Baiter simpel bonde; mes Essen
husmanskost; mer Soldat simpel soldat, menig.
II. adv 1. enkelt, t. ex. sie war m angezogen.
2. helt enkelt, utan vidare, t. ex. du gehst
m hin und.... Ich bin m paff jag är som
fallen från skyarna; ganz m helt simpelt,
ein‖fachen, tr lägga i fack, ordna, sortera brev
ni. m. -fächerig, a bot. enrummig.
Einfach‖heit, f O enkelhet; klarhet; tydlighet;
tarvlighet, -leiter, m -s - fys. enkelledare,
e-wirkend, a enkelt verkande.
Einfädelmaschine, f -n ⚙ påträdningsmaskin.
einfädeln, tr 1. [Den Faden in] die Nadel m
träda på nålen. 2. widi. anstifta, börja, in-
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/0587.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free